Aircraft tyres and rims — Part 1: Specifications

ISO 3324-1:2013 gives specifications for new and retread aircraft tyres and rims.

Pneumatiques et jantes pour aéronefs — Partie 1: Spécifications

L'ISO 3324-1:2013 donne les spécifications des pneumatiques neufs et rechapés, et des jantes pour aéronefs. Les présentes spécifications sont destinées à des pneumatiques de conception nouvelle. Se référer aux normes régionales pour des pneumatiques de conception antérieure.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
16-Jul-2013
Withdrawal Date
16-Jul-2013
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
22-Nov-2019
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 3324-1:2013 - Aircraft tyres and rims
English language
30 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 3324-1:2013 - Pneumatiques et jantes pour aéronefs
French language
30 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3324-1
Fifth edition
2013-07-01
Aircraft tyres and rims —
Part 1:
Specifications
Pneumatiques et jantes pour aéronefs —
Partie 1: Spécifications
Reference number
ISO 3324-1:2013(E)
©
ISO 2013

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 3324-1:2013(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2013
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2013 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 3324-1:2013(E)

Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normativereferences . 1
3 Termsanddefinitions . 1
4 Newtyres . 2
4.1 Tyre size designation . 2
4.2 Tyre markings . 2
4.3 Dimensions and symbols . 3
4.4 Bias tyre dimensions and growth allowances . 3
4.5 Radial tyre dimensions and dimensional tolerances . 6
4.6 Determination of clearance allowances . 7
5 Retread tyres .13
5.1 Tyre size designation .13
5.2 Tyre markings .13
5.3 Retread tyre dimensions .13
6 Rims .14
6.1 Fundamental rim standards .14
6.2 Inspection tolerances of rims .18
6.3 Valve, fuse plug and over pressure hole locations, V .
min 21
Annex A (informative)Aircrafttyresizedesignations .23
Bibliography .30
© ISO 2013 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 3324-1:2013(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2. www.iso.org/directives
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received. www.iso.org/patents
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
The committee responsible for this document is ISO/TC 31, Tyres, rims and valves, Subcommittee SC 8,
Aircraft tyres and rims.
This fifth edition cancels and replaces the fourth edition (ISO 3324-1:1997), which has been
technically revised.
ISO 3324 consists of the following parts, under the general title Aircraft tyres and rims:
— Part 1: Specifications
— Part 2: Test methods for tyres
iv © ISO 2013 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 3324-1:2013(E)
Aircraft tyres and rims —
Part 1:
Specifications
1 Scope
This part of ISO 3324 gives specifications for new and retread aircraft tyres and rims.
These specifications are for new designs. Refer to regional standards for prior designs.
2 Normativereferences
The following referenced documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document
and are indispensable for the application of its application. For dated references, only the edition
cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any
amendments) applies.
Not applicable to this part of ISO 3324.
3 Termsanddefinitions
3.1
aspectratio
AR
ratio of section height to section width
3.2
balance mark
identifying red dot, located on the sidewall at the light spot of the tyre
3.3
chine
annular protuberance located around the shoulder area of the tyre, designed to deflect water
3.4
ply rating
PR
index of relative tyre strength, used to identify a given tyre with its maximum load when used in a
specific type of service
3.5
skiddepth(mould)
depth of the deepest tread grooves in the mould
3.6
venting mark
identification dot, other than red, located at the vents of tyres
3.7
retread tyre
tyre which has been subjected to a retreading operation
© ISO 2013 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 3324-1:2013(E)

4 Newtyres
4.1 Tyresizedesignation
The tyre size designation for new design tyres in accordance with this part of ISO 3324 shall include a
three-part size marking as follows:
Overall diameter × Overall section width − Nominal rim diameter
— tyre overall diameter and overall section width, both expressed in millimetres (mm) or both
expressed in inches (in);
— nominal rim diameter, expressed as a code (see Table 1).
For radial-ply tyres, the letter “R” shall be inserted between the overall section width and nominal rim
diameter in the tyre size designation replacing the hyphen (“-“).
The size designation may also include one of the following letter prefixes:
— “B”indicates tyres for 15° taper bead seat rims with 60 % to 70 % rim width to tyre section width ratio;
— “H”indicates tyres for 5° taper bead seat rims with 60 % to 70 % rim width to tyre section width ratio.
See ETRTO Aircraft Data Book and TRA Aircraft Year Book for sizing conventions.
4.2 Tyre markings
The marking of new tyres shall include the following:
a) tyre size designation;
b) ply rating (optional);
c) maximum speed rating, expressed in miles per hour (mile/h, also sometimes written mph) (civil only);
d) skid depth (mould), expressed in millimetres (mm) or inches(in) (civil only);
e) unique serial number and date of manufacture;-
f) the words “TUBELESS” or “TUBE TYPE” if applicable;
g) manufacturer’s (or brand) name, and country of manufacture;
h) balance mark;
i) venting mark, if applicable;
j) rated load (kg or lb);
k) manufacturer’s part number;
l) manufacturer’s designated casing code (if applicable);
m) manufacturer’s designated tread code (if applicable).
2 © ISO 2013 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 3324-1:2013(E)

4.3 Dimensionsandsymbols
The following dimensions and symbols are used [also see Figures 2a) and 2b)]:
Inflatednewtyre Inflatedgrowthtyre
1)
Maximum section width W W
G
2)
Maximum shoulder width W W
S SG
Maximum overall diameter D D
o G
Maximum shoulder diameter D D
s SG
Maximum section height H —
Maximum shoulder height H —
S
Aspect ratio AR
Ply rating PR
Specified rim diameter D
Nominal rim diameter code D
r
Section height growth factor G
H
Section width growth factor G
W
Minimum lateral distance W
X
required from wheel centreline to
adjacent structure
Minimum radial distance R
X
required from axle centreline to
adjacent structure
3)
Minimum lateral clearance C
W
3)
Minimum radial clearance C
R
3)
Minimum shoulder clearance S
x
Width between flanges A
1) Maximum section width includes protective side ribs, lettering bars and decorations but does not
include chines (water deflectors) present on certain types of nose wheel (or auxiliary gear) tyres.
2) Maximum shoulder width does not include chines (water deflectors) present on certain types of
nose wheel (or auxiliary gear) tyres.
3) These are minimum clearance allowances between the maximum grown tyre and the adjacent
structure.
4.4 Biastyredimensionsandgrowthallowances
4.4.1 Tyredimensions
New inflated tyre dimensional tolerances shall be calculated using the factors shown in Figures 3 or
4. When used, the size designation as defined in 4.1 determines the maximum overall diameter and
© ISO 2013 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 3324-1:2013(E)

maximum section width of the new inflated tyre. Therefore, tolerances shall be specified as a minus
from the permitted maximum dimensions.
Tyre dimensions shall be measured after the new tyre has been mounted on the specified rim, inflated to
its rated inflation pressure, and allowed to stand for a minimum of 12 h at normal room temperature and
the inflation pressure readjusted to the original value. The maximum section width includes elevations
due to labelling (marking, decorations, and all protective bands or ribs except chines).
4.4.2 Determinationofgrowthallowances
4.4.2.1 General
Growth allowances provide for the increase in tyre dimensions over the maximum new inflated tyre
dimensions to allow for growth or stretch of the tyre during service.
4.4.2.2 Calculations
4.4.2.2.1 Determine grown dimensions as follows, using the appropriate growth factor given in 4.4.2.2.2:
W = G × W
G W
W = G × W
SG W S
D = D + 2 × G × H
G H
D = D + 2 × G × H
SG H S
DD−
o
H=
2
DD−
s
H
s
2
4.4.2.2.2 Growth factors are expressed in Figure 1.
Section width growth factor, G = 1,04
W
Section height growth factor, G = 1,115 - (0,075 × AR)
H
4 © ISO 2013 – All rights reserved

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 3324-1:2013(E)

Key
X aspect ratio (AR)
Y section height growth factor, G
H
Figure1—Growthfactors
4.4.2.2.3 Obtain the new tyre dimensions D , D , W and W , as shown in the tyre tables (see
O S S
Annex A); such dimensions should be considered maximum.
4.4.2.2.4 The maximum shoulder width, W , and the maximum shoulder height, H , are determined by
S S
the formulae:
W = 0,9 W
S
H = 0,9 H
S
4.4.2.2.5 Nominal rim diameters are shown in Table 1.
© ISO 2013 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 3324-1:2013(E)

Table1—Nominalrimdiametercode
Nominalrimdiameter
Code, D
r
in mm
4 4 102
5 5 127
6 6 152
7 7 178
8 8 203
9 9 229
10 10 254
11 11 279
12 12 305
13 13 330
14 14 356
15 15 381
16 16 406
17 17 432
18 18 457
19 19 483
20 20 508
21 21 533
22 22 559
23 23 584
24 24 610
4.5 Radialtyredimensionsanddimensionaltolerances
4.5.1 Tyredimensions
The dimensions to be specified for radial tyres are the grown tyre dimensions. They include:
a) the maximum overall diameter, D ;
G
b) the maximum section width, W ;
G
c) the maximum shoulder diameter, D ;
SG
1)
d) the maximum shoulder width, W ;
SG
e) the minimum static loaded radius, SLR ;
G,min
f) the maximum static loaded radius, SLR .
G,max.
D , W , D , W are the maximum permitted grown inflated tyre dimensions. SLR is the loaded radius
G G SG SG G
when the grown tyre is inflated to its rated inflation pressure, and loaded to its rated load against a
flat surface.
1) For tyre size designations expressed in millimetres, the maximum shoulder width should be calculated using
the formula:WSG = 0,88 WGConsult the tyre manufacturer for application recommendation.
6 © ISO 2013 – All rights reserved

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 3324-1:2013(E)

Grown dimensions shall be measured on tyres that have completed 50 take-off cycles. Tyres shall be
allowed to cool to room temperature and shall be measured at the rated inflation pressure.
The size designation defined in 4.1 determines the maximum dimensions of an equivalent new inflated
bias tyre that would have the same grown dimensions as calculated in 4.4.2.
4.5.2 Calculations
Dimensions “W ” includes all protective side ribs, lettering, bars and decorations, except chines.
G
Determine radial tyre “maximum grown tyre envelope” dimension as follows based on Inch code or
Metric designation:
   Dimension   Formula
   Inchecodetyres   Metric tyres   Inchcodetyres   Metric tyres
   W   W’   1,04 × W   1,04 × W
G G T T
   W   W’   0,90 × W   0,88 × W
SG SG G G
   D   D’   (D − D) × G + D   (D’ − D) × G’ + D
G G T H T H
   D   D’   0,90 × (D - D) + D   0,90 (D’ − D) + D
SG SG G G
   G   G’   1,115 − (0.075 × AR)   1,115−(0.075 × AR’)
H H
   AR   AR’   (D − D)/(2 × W )   [D’ −(25,4 × D)]/(2 × W’ )
T T T T
D = Theoretical maximum new tyre outside diameter of Inch code radial tyre (maximum new tyre
T
diameter of bias equivalent).
D’ = Theoretical maximum new tyre outside diameter of metric radial tyre used in calculation of
T
maximum grown overall diameter.
W = Theoretical maximum new tyre width (maximum new tyre width of bias equivalent).
T
W’ = Theoretical maximum new tyre width (metric radial tyre) (maximum new tyre width of bias
T
equivalent).
4.6 Determinationofclearanceallowances
4.6.1 Clearancesaroundindividualtyres—Bias(diagonal)plytyres
Clearance allowances between the tyre and the adjacent parts of the aircraft shall be provided by the
aircraft manufacturer. These allowances are to be based on the maximum overall tyre dimensions plus
growth allowances due to service, plus the increase in diameter due to centrifugal force. Minimum
distances to adjacent parts of the aircraft are determined as specified in 4.6.1.1 to 4.6.1.3.
4.6.1.1 Determine the maximum grown tyre envelope as specified in 4.4.2 for bias tyres. This is the
dotted line labelled “grown (used) inflated tyre” in Figure 2a).
4.6.1.2 Obtain the radial (C ) and lateral (C ) clearances from the formulae in a) or b) below as appropriate.
R W
a) For dimensions in millimetres and speed in km/hour:
3,348
 
17,,02+0 5306*(Speed/)100
C = *W +10
 
RG
1000
 
 
C = 0,019 W + 6
W G
b) For dimensions in inches and speed in miles/hour:
© ISO 2013 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 3324-1:2013(E)

3,348
 
17,,02+261*(Speed/)100
CW= *,+04
 
RG
1000
 
 
C = 0,019 W + 0,23
W G
4.6.1.3 Determine the distance to adjacent parts as follows:
a) The radial distance from the axle centreline to the adjacent part, R , is given by:
x,min
D
G
R =+C
X,min R
2
b) The lateral distance from the wheel centreline to the adjacent part, W , is given by:
X,min
W
G
W =+C
X,min W
2
c) The radius or clearance allowed between tyre shoulder area and adjacent part, S , is given by:
X,min
CC+
WR
S =
X,min
2
NOTE The radial clearance, S , includes allowances for increase in tyre diameter due to centrifugal force.
X,min
4.6.2 Clearancearoundindividualtyres-radialplytyres
Clearance allowances between the tyre and the adjacent parts of the aircraft must be made by the aircraft
manufacturer. These allowances are to be based on the maximum overall tyre dimensions shown in the
tables, plus growth allowances due to service, plus the increase in diameter due to centrifugal force, and
tyre deformation above the horizontal centreline due to load. Minimum distances to adjacent parts of
the aircraft are determined as follows:
4.6.2.1 Determine maximum grown tyre envelope as instructed in 4.4.2. This is the dotted line labelled
“maximum grown tire envelope” in Figure 2b).
4.6.2.2 Obtain radial clearance C and lateral clearance C from the following formulae:
R W
NOTE Radial tyres require less clearance between the grown tyre (“maximum grown tire envelope”)
dimension and the surrounding aircraft structure than bias tyres. Aircraft designed for RADIAL TYRE USE ONLY
can apply the clearance values below.
Radial Tyre Only Envelope
(millimetres)
.5 .5 .5
C = [0,11528 × (D -D) × (W – A) × (SPEED/D ) ] + 3,8
R G G G
SPEED = km/hour
C = 0,01 × W  (2,54 min.)
W G
(inches)
.5 .5 .5
C = [0,029 × (D -D) × (W – A) × (SPEED/D ) ] + 0,15
R G G G
SPEED = miles/hour
C = 0,01 × W  (0,10 min.)
W G
Determine distance to adjacent parts as follows:
8 © ISO 2013 – All rights reserved

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 3324-1:2013(E)

R (min) = Radial distance from axle centreline to adjacent part = (D /2) + C
X G R
W (min) = Lateral distance from the centreline to adjacent part = (W /2) + C
X G W
S Radius (min.) = Clearance allowed between tire shoulder area and adjacent part
X
= (C + C ) /2
W R
4.6.3 Spacingbetweentwintyres
The minimum distance between the tyre tread centrelines shall be 1,18 × W , where W is the maximum
G G
grown width of the tyre.
4.6.4 Spacingbetweentyresintandem
The minimum distance between axle centres shall be D + 2C , where D is the maximum grown tyre
G R G
diameter and C is the tyre radial clearance allowance f
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 3324-1
Cinquième édition
2013-07-01
Pneumatiques et jantes pour
aéronefs —
Partie 1:
Spécifications
Aircraft tyres and rims —
Part 1: Specifications
Numéro de référence
ISO 3324-1:2013(F)
©
ISO 2013

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2013
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2013 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Pneumatiques neufs . 2
4.1 Désignation dimensionnelle des pneumatiques . 2
4.2 Marquage de pneumatiques . 2
4.3 Dimensions et symboles . 3
4.4 Dimensions et tolérances de dilatation des pneumatiques croisés . 3
4.5 Dimensions et tolérances dimensionnelles de pneumatiques radiaux . 6
4.6 Détermination des gardes . 7
5 Pneumatiques rechapés .13
5.1 Désignation dimensionnelle des pneumatiques .13
5.2 Marquages de pneumatiques .13
5.3 Dimensions de pneumatiques rechapés .13
6 Jantes .14
6.1 Normes fondamentales des jantes .14
6.2 Tolérances de contrôle des jantes .18
6.3 Emplacements du trou de valve, du trou du bouchon fusible et du trou du bouchon de
surpression, V .
min 21
Annexe A (informative) Désignations de dimensions de pneumatiques pour aéronefs .23
Bibliographie .30
© ISO 2013 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne
la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/CEI, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/CEI, Partie 2, www.iso.
org/directives.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration
du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou sur la liste ISO des déclarations de brevets reçues,
www.iso.org/patents.
Les éventuelles appellations commerciales utilisées dans le présent document sont données pour
information à l’intention des utilisateurs et ne constituent pas une approbation ou une recommandation.
Le comité chargé de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 31, Pneus, jantes et valves, sous-
comité SC 8, Pneus et jantes pour aéronefs.
Cette cinquième édition annule et remplace la quatrième édition (ISO 3324-1:1997), dont elle constitue
une révision technique.
L’ISO 3324 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Pneumatiques et jantes
pour aéronefs:
— Partie 1: Spécifications
— Partie 2: Méthodes d’essai des pneumatiques
iv © ISO 2013 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 3324-1:2013(F)
Pneumatiques et jantes pour aéronefs —
Partie 1:
Spécifications
1 Domaine d’application
La présente partie de l’ISO 3324 donne les spécifications des pneumatiques neufs et rechapés, et des
jantes pour aéronefs.
Les présentes spécifications sont destinées à des pneumatiques de conception nouvelle. Se référer aux
normes régionales pour des pneumatiques de conception antérieure.
2 Références normatives
Les documents suivants, en totalité ou en partie, sont référencés de manière normative dans le présent
document et sont indispensables pour son application. Pour les références datées, seule l’édition citée
s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y
compris les éventuels amendements).
Ne s’applique pas à la présente partie de l’ISO 3324.
3 Termes et définitions
3.1
rapport d’aspect
AR
rapport entre la hauteur de section et la grosseur de boudin
3.2
Repère de balourd
point d’identification de couleur rouge, placé sur le flanc du pneumatique au point léger du pneumatique
3.3
déflecteur, bavette
protubérance annulaire située autour de l’épaulement du pneumatique, destinée à chasser l’eau
3.4
équivalent nappes
PR
indice de résistance comparée de pneumatiques de mêmes dimensions, utilisé pour identifier un
pneumatique donné d’après sa capacité de charge maximale pour une utilisation particulière
3.5
profondeur de sculpture (moule)
profondeur des rainures les plus profondes du moule
3.6
repère des trous d’évents
point d’identification de couleur autre que rouge, placé au niveau des trous d’évents des pneumatiques
© ISO 2013 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

3.7
pneumatique rechapé
pneumatique ayant fait l’objet d’un rechapage
4 Pneumatiques neufs
4.1 Désignation dimensionnelle des pneumatiques
La désignation dimensionnelle de pneumatiques de conception nouvelle conforme à la présente partie
de l’ISO 3324, doit inclure un marquage en trois parties, comme suit:
Diamètre hors tout × Grosseur de boudin hors tout - Diamètre nominal de jante
— le diamètre hors tout du pneumatique et la grosseur de boudin hors tout sont exprimés soit tous
deux en millimètres (mm), soit tous deux en pouces (in);
— le diamètre nominal de la jante est exprimé par un code (voir Tableau 1).
Pour les pneumatiques radiaux, la lettre «R» doit être ajoutée entre la grosseur de boudin hors tout et
le diamètre nominal de la jante dans la désignation dimensionnelle de pneumatique, à la place du trait
d’union (« - »).
La désignation dimensionnelle de pneumatique peut également comporter l’une des lettres suivantes,
utilisée en préfixe:
— « B » pour les pneumatiques pour jante à portée de talon inclinée de 15°, dont le rapport largeur de
jante/grosseur de boudin est compris entre 60 % et 70 %;
— « H » pour les pneumatiques pour jantes à portée de talon inclinée de 5°, dont le rapport largeur de
talon/grosseur de boudin est compris entre 60 % et 70 %.
Voir le « Aircraft Data Book » de l’ETRTO et le « Aircraft Year Book » de la TRA pour les conventions de
dimensionnement.
4.2 Marquage de pneumatiques
Le marquage de pneumatiques neufs doit comprendre les indications suivantes:
a) la désignation dimensionnelle de pneumatiques;
b) l’équivalent nappes (« ply rating ») (facultatif);
c) la vitesse maximale, exprimée en milles par heure (milles/h est quelquefois aussi indiqué par mph)
(uniquement pour l’aviation civile);
d) la profondeur de sculpture (moule), exprimée en millimètres (mm) ou en pouces (in) (uniquement
pour l’aviation civile);
e) le numéro unique de série et la date de fabrication;
f) les mots « TUBELESS » ou « TUBE TYPE » selon ce qui convient;
g) le nom du fabricant (ou de la marque) et le pays de fabrication;
h) repère de balourd;
i) les repères des trous d’évents, s’il y a lieu;
j) la charge nominale, en kilogrammes (kg) ou en livres (lb);
k) le numéro de pièce du manufacturier;
2 © ISO 2013 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

l) le code de carcasse désigné du manufacturier (s’il y a lieu);
m) le code de sculpture désigné du manufacturier (s’il y a lieu).
4.3 Dimensions et symboles
Les dimensions et symboles suivants sont utilisés [voir également les Figures 2 a) et 2 b)]:
Pneumatique neuf Pneumatique dilaté
gonflé gonflé
1)
Grosseur maximale de boudin W W
G
2)
Grosseur maximale à l’épaulement W W
S SG
Diamètre maximal hors tout D D
o G
Diamètre maximal à l’épaule D D
s SG
Hauteur maximale de section H –
Hauteur maximale à l’épaulement H –
S
Rapport d’aspect AR
Équivalent nappes (« ply rating ») PR
Diamètre de jante spécifié D
Code de diamètre nominal de jante D
r
Facteur de dilatation de la hauteur de section G
H
Facteur de dilatation de la grosseur de boudin G
W
Distance latérale minimale entre le plan médian de la roue W
X
et la structure adjacente
Distance radiale minimale entre l’axe de l’essieu et la struc- R
X
ture adjacente
3)
Garde latérale minimale C
W
3)
Garde radiale minimale C
R
3)
Garde minimale au droit de l’épaulement S
x
Largeur entre rebords A
)
La grosseur de boudin maximale comprend les nervures de protection latérales, les marquages et les embellissements
mais n’inclut pas les déflecteurs (bavettes) présents sur certains types de pneumatiques de roues de train avant (ou de
trains auxiliaires).
2)
La grosseur maximale à l’épaulement ne comprend pas les déflecteurs (bavettes) présents sur certains types de
pneumatiques de roues de train avant (ou de trains auxiliaires).
3)
Représente la garde minimale entre le pneumatique dilaté de grosseur maximale et la structure adjacente.
4.4 Dimensions et tolérances de dilatation des pneumatiques croisés
4.4.1 Dimensions de pneumatiques
Les tolérances dimensionnelles de pneumatiques neufs gonflés doivent être calculées à l’aide des
facteurs donnés aux Figures 3 ou 4. Quand elle est indiquée, la dimension telle qu’elle est définie en
4.1 détermine le diamètre maximal hors tout et la grosseur de boudin maximale du pneumatique
neuf gonflé. Les tolérances calculées seront donc toujours des tolérances négatives par rapport aux
dimensions maximales admissibles.
Les dimensions doivent être mesurées sur un pneumatique neuf monté sur la jante spécifiée, gonflé
à sa pression nominale, laissé pendant au moins 12 h à la température ambiante normale, la pression
étant ensuite réajustée à sa valeur initiale. La grosseur de boudin maximale comprend les saillies dues à
© ISO 2013 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

l’étiquetage (marquages, embellissements et toutes bandes ou nervures de protection, à l’exclusion des
déflecteurs).
4.4.2 Détermination des tolérances de dilatation
4.4.2.1 Généralités
Les tolérances de dilatation tiennent compte de l’augmentation des dimensions du pneumatique au-delà
des dimensions maximales du pneumatique neuf gonflé, en prévision d’une dilatation ou d’un étirement
du pneumatique en service.
4.4.2.2 Calculs
4.4.2.2.1 Déterminer les dimensions du pneumatique dilaté de la manière suivante, en utilisant le
facteur de dilatation adéquat donné en 4.4.2.2.2:
W = G × W
G W
W = G × W
SG W S
D = D + 2 × G × H
G H
D = D + 2 × G × H
SG H S
DD−
o
H=
2
DD−
s
H
s
2
4.4.2.2.2 Les facteurs de dilatation sont indiqués à la Figure 1.
Facteur de dilatation de la grosseur de boudin: G = 1,04
W
Facteur de dilatation de la hauteur de section: G = 1,115 – (0,075 × AR)
H
4 © ISO 2013 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

Légende
X rapport d’aspect (AR)
Y facteur de dilatation de la hauteur de section G
H
Figure 1 — Facteurs de dilatation
4.4.2.2.3 Prendre les dimensions D , D , W et W du pneumatique neuf indiquées dans les tableaux
O S S
des pneumatiques (voir Annexe A), et les considérer comme des maxima.
4.4.2.2.4 La grosseur maximale à l’épaulement, W , et la hauteur maximale à l’épaulement, H , sont
S S
déterminées à l’aide des formules
W = 0,9 W
S
H = 0,9 H
S
4.4.2.2.5 Les diamètres nominaux des jantes sont donnés dans le Tableau 1.
© ISO 2013 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

Tableau 1 — Code de diamètre nominal des jantes
Diamètre nominal de jante
Code, D
r
pouces mm
4 4 102
5 5 127
6 6 152
7 7 178
8 8 203
9 9 229
10 10 254
11 11 279
12 12 305
13 13 330
14 14 356
15 15 381
16 16 406
17 17 432
18 18 457
19 19 483
20 20 508
21 21 533
22 22 559
23 23 584
24 24 610
4.5 Dimensions et tolérances dimensionnelles de pneumatiques radiaux
4.5.1 Dimensions des pneumatiques
Les dimensions à spécifier pour les pneumatiques radiaux sont celles de pneumatiques dilatés. Elles
comprennent:
a) le diamètre maximal hors tout, D ;
G
b) la grosseur de boudin maximale, W ;
G
c) le diamètre maximal à l’épaulement, D ;
SG
1)
)
d) la grosseur maximale à l’épaulement, W ;
SG
e) le rayon minimal sous charge statique, SLR ;
G,min
f) le rayon maximal sous charge statique, SLR .
G,max.
D , W , D , W sont les dimensions maximales autorisées pour les pneumatiques dilatés gonflés et
G G SG SG
SLR le rayon sous charge nominale du pneumatique gonflé à sa pression nominale, reposant sur une
G
surface plane.
1) Pour des désignations dimensionnelles de pneumatique exprimées en millimètres, la grosseur maximale à
l’épaulement doit être calculée selon la formule suivante: WSG = 0,88 WGConsulter le fabricant de pneumatiques
pour la recommandation applicable.
6 © ISO 2013 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

Les dimensions des pneumatiques dilatés doivent être mesurées sur des pneumatiques ayant accompli
50 cycles de décollage. Il faut laisser refroidir les pneumatiques à la température ambiante et les mesurer
à la pression de gonflage nominale.
La désignation dimensionnelle de pneumatique définie en 4.1 correspond aux dimensions maximales
qu’aurait un pneumatique croisé équivalent, neuf, gonflé, qui aurait les mêmes dimensions dilatées que
celles calculées en 4.4.2.
4.5.2 Calculs
La cote « W » inclut les nervures latérales de protection, les marquages, les barres et les embellissements
G
éventuels, à l’exclusion des déflecteurs. Déterminer la cote de « l’enveloppe maximale du pneumatique
dilaté » de la manière suivante en fonction de la désignation par code-pouces ou métrique:
Cote Formule
Pneumatiques à Pneumatiques Pneumatiques à code- Pneumatiques métriques
code-pouces métriques pouces
W W’ 1,04 × W 1,04 × W
G G T T
W W’ 0,90 × W 0,88 × W
SG SG G G
D D’ (D – D) × G + D (D’ – D) × G’ + D
G G T H T H
D D’ 0,90 × (D - D) + D 0,90 (D’ – D) + D
SG SG G G
G G’ 1,115 - (0.075 × AR) 1,115-(0.075 × AR’)
H H
AR AR’ (D – D)/(2 × W ) [D’ -(25,4 × D)]/(2 × W’ )
T T T T
D = Diamètre extérieur théorique maximal de pneumatique neuf radial à code-pouces (diamètre
T
maximal de pneumatique croisé équivalent)
D’ = Diamètre extérieur théorique maximal de pneumatique métrique neuf utilisé pour le calcul du
T
diamètre maximal hors tout dilaté
W = Grosseur de boudin maximale théorique de pneumatique neuf (grosseur maximale de nouveau
T
pneumatique croisé équivalent)
W’ = Grosseur de boudin maximale théorique de pneumatique neuf (radial métrique) (grosseur
T
maximale de nouveau pneumatique croisé équivalent)
4.6 Détermination des gardes
4.6.1 Garde des pneumatiques pris isolément – Pneumatiques à plis croisés (diagonaux)
Les gardes entre le pneumatique et les parties adjacentes de l’aéronef doivent être indiquées par le
constructeur de l’aéronef. Elles sont fonction des dimensions maximales hors tout des pneumatiques,
augmentées de la tolérance de dilatation due à l’utilisation et de l’augmentation de diamètre due à la
force centrifuge. Les distances minimales aux parties adjacentes de l’aéronef se déterminent selon les
spécifications de 4.6.1.1 à 4.6.1.3.
4.6.1.1 Déterminer l’enveloppe maximale du pneumatique dilaté de la manière spécifiée en 4.4.2 pour
les pneumatiques de type croisé (Cela correspond à la ligne en pointillés intitulée «pneumatique dilaté
(utilisé) gonflé» à la Figure 2 a).
4.6.1.2 Calculer la garde radiale (C ) et la garde latérale (C ) à l’aide des formules données ci-
R W
dessous en a) ou b),
a) Pour des dimensions en millimètres et des vitesses en km/heure:
3,348
 
17,,02+05306*(Speed/)100
C = *W +10
 
RG
1000
 
 
© ISO 2013 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

C = 0,019 W + 6
W G
b) Pour des dimensions en pouces et des vitesses en milles/heure:
3,348
 
17,,02+261*(Speed/)100
CW= *,+04
 
RG
1000
 
 
C = 0,019 W + 0,23
W G
4.6.1.3 Déterminer la distance aux parties adjacentes de la manière suivante:
a) La distance radiale entre l’axe de l’essieu et les parties adjacentes, R , est donnée par
x,min
D
G
R =+C
X,min R
2
b) La distance latérale entre le plan médian de la roue et les parties adjacentes, W , est donnée par
X,min
W
G
W =+C
X,min W
2
c) Le rayon ou la garde prévu(e) entre l’épaulement du pneumatique et les parties adjacentes, S ,
X,min
est donné(e) par
CC+
WR
S =
X,min
2
NOTE La garde radiale, S , comprend les tolérances d’augmentation du diamètre du pneumatique due à la
X,min
force centrifuge.
4.6.2 Garde des pneumatiques pris isolément – Pneumatiques à plis radiaux
Les gardes entre le pneumatique et les parties adjacentes de l’aéronef doivent être indiquées par le
constructeur de l’aéronef. Elles sont fonction des dimensions maximales hors tout des pneumatiques
indiquées dans les tableaux, augmentées de la tolérance de dilatation due à l’utilisation et de
l’augmentation de diamètre due à la force centrifuge et de la déformation au-dessus du plan médian
horizontal due à la charge. Les distances minimales aux parties adjacentes de l’aéronef sont déterminées
de la manière suivante:
4.6.2.1 Déterminer l’enveloppe maximale du pneumatique dilaté selon les indications de 4.4.2. (Cela
correspond à la ligne en pointillés intitulée “Enveloppe maximale du pneumatique dilaté de la Figure 2b”.)
4.6.2.2 Calculer la garde radiale C et la garde latérale C à l’aide des formules suivantes:
R W
NOTE Des pneumatiques radiaux requièrent moins de garde entre les dimensions du pneumatique dilaté
(« Enveloppe maximale du pneumatique dilaté ») et la structure avoisinante de l’aéronef que des pneumatiques
de type croisé. Des aéronefs conçus uniquement pour l’utilisation de pneumatiques radiaux peuvent appliquer les
gardes reprises ci-dessous:
Enveloppe pour pneumatiques radiaux uniquement
(millimètres):
.5 .5 .5
C = [0,11528 × (D -D) × (W – A) × (VITESSE/D ) ] + 3,8
R G G G
VITESSE = km/heure
C = 0,01 × W (2,54 min.)
W G
8 © ISO 2013 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

(pouces):
.5 .5 .5
C = [0,029 × (D -D) × (W – A) × (VITESSE/D ) ] + 0,15
R G G G
VITESSE = milles/heure
C = 0,01 × W (0,10 min.)
W G
Déterminer la distance aux parties adjacentes de la manière suivante:
R (min) = La distance radiale entre l’axe de l’essieu et la partie adjacente = (D /2) + C
X G R
W (min) = La distance latérale entre le plan médian et la partie adjacente = (W /2) + C
X G W
Rayon S (min) = Garde prévue entre la zone de l’épaulement du pneumatique et la partie adjacente
X
= (C + C ) /2
W R
4.6.3 Entre-axes de deux pneumatiques jumelés
La distance minimale entre les plans médians des bandes de roulement doit être de 1,18 × W , W étant
G G
la grosseur maximale de boudin du pneumatique dilaté.
4.6.4 Espacement de deux pneumatiques montés en tandem
La distance minimale entre les centres des essieux doit être de D + 2C , D étant le diamètre maximal
G R G
du pneumatique dilaté et C la garde radiale du pneumatique à la vitesse maximale de roulement au sol
R
de l’aéronef.
Dimensions en millimètres (pouces)
© ISO 2013 – Tous droits réservés 9

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

Dimensions en millimètres (pouces)
b) Pneumatiques radiaux
Légende
1 enveloppe maximale du pneumatique dilaté
2 enveloppe de garde de constructeur d’avion
3 nouveau pneumatique gonflé
NOTE 1 Les rayons W /2 et W /2 passent par leurs points d’épaulement respectifs et sont tangents à D et
S SG O
D respectivement. Les rayons situés en dessous des points d’épaulement passent par leurs points d’épaulement
G
respectifs et sont tangents à W et W respectivement. Les dimensions W et W incluent les nervures latérales de
G G
protection, les marquages, les barres et les embellissements éventuels, à l’exclusion des déflecteurs.
NOTE 2 Le dessin ci-dessus représente les gardes nécessaires pour un pneumatique en rotation libre non
chargé ou pour un pneumatique sous charge au-dessus de l’axe de l’essieu.
NOTE 3 Le rayon W /2 passe par son point d’épaulement respectif et est tangents à D . Les rayons situés en
SG G
dessous des points d’épaulement passent par les points d’épaulement et sont tangents à W .
G
NOTE 4 Augmenter la garde de Cw à Cr
Figure 2 — – Tolérances pour la dilation et les gardes de pneumatiques
10 © ISO 2013 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

Y
7
6
1
5
4
a
3
2
2
b
1
0
100200 300400 500600 700800 900
X
Légende
1 tolérance de construction des pneumatiques neufs – grosseur de boudin
2 tolérance de construction des pneumatiques neufs – hauteur de section
X hauteur de section ou grosseur de boudin maximales, millimètres
Y tolérance en pourcentage cote maximale / cote minimale – hauteur de section ou grosseur de boudin
a
en dessous de 100 mm de hauteur de section et de grosseur de boudin, la tolérance est constante et de 6 %
b
arrondir tous les minima de diamètres et de grosseurs de boudin au millimètre le plus proche
Figure 3 — Tolérances dimensionnelles — Hauteur de section et grosseur de boudin des
pneumatiques neufs pour aéronefs, exprimées en millimètres
Pourcentage de tolérance
Grosseur maximale de boudin, W Formule
mm %
0 < W ≤ 127 6
127 < W ≤ 890 6,5 – 0,004W
Hauteur maximale de section, H
mm
0 < H ≤ 100 6
100 < H ≤ 355 7 – 0,01H
355 < H ≤ 635 (1 335 – H)/280
635 < H ≤ 890 3,75 – 0,002H
© ISO 2013 – Tous droits réservés 11

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

Y
6
1
5
4
a
2
3
2
b
1
0
2,55 10 15 20 25 30 35
X
Légende
X hauteur de section ou grosseur de boudin maximales, pouces (in)
Y tolérance en pourcentage cote maximale / cote minimale – hauteur de section ou grosseur de boudin
1 tolérance de construction des pneumatiques neufs – grosseur de boudin
2 tolérance de construction des pneumatiques neufs – hauteur de section
a
en dessous de 4 in de hauteur de section et de grosseur de boudin, la tolérance est constante et de 6 %
b
arrondir tous les minima de diamètres et de grosseurs de boudin au 0,05 in près
Figure 4 — Tolérances dimensionnelles — Hauteur de section et grosseur de boudin des
pneumatiques neufs pour aéronefs, exprimées en pouces
Pourcentage de tolérance
Grosseur maximale de boudin, W Formule
pouces %
0 < W ≤ 5 6
5 < W ≤ 35 6,5 – 0,1 W
Hauteur maximale de section, H
pouces
0 < H ≤ 4 6
4 < H ≤ 14 7 – 0,25H
14 < H ≤ 25 (52,5 – H)/11
25 < H ≤ 35 3,75-0,05H
12 © ISO 2013 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

5 Pneumatiques rechapés
5.1 Désignation dimensionnelle des pneumatiques
La désignation est la même que celle spécifiée en 4.1 pour les pneumatiques neufs.
5.2 Marquages de pneumatiques
Le marquage peut être le marquage d’origine sur la carcasse et/ou le marquage de rechapage.
Le marquage des pneumatiques rechapés doit comprendre les indications suivantes:
a) la désignation d’origine des dimensions du pneumatique;
b) l’équivalent nappes (« ply rating »), s’il était marqué sur le pneumatique d’origine;
c) la vitesse maximale, exprimée en milles par heure (milles/h est quelquefois aussi indiqué par mph)
(uniquement aviation civile);
d) le numéro de série d’origine;
e) la date de fabrication de la carcasse d’origine, si elle n’entre pas dans le numéro de série d’origine;
f) les mots « TUBELESS » ou « TUBE TYPE » selon ce qui convient;
g) le nom du fabricant (ou de la marque) d’origine et le pays de fabrication;
h) le nom du réchappeur;
i) l’adresse de l’entreprise de rechapage;
j) date du rechapage, Spécifier le mois et l’année du rechapage;
k) niveau de rechapage: lettre R séparée de la désignation de dimension du pneumatique, suivie du
nombre de rechapages qu’a subi le pneumatique (par exemple, R-3);
l) le repère de balourd du pneumatique rechapé;
m) la profondeur de sculpture (moule de rechapage), exprimée en millimètres ou en pouces;
n) les repères des trous d’évents, s’il y a lieu;
o) la charge nominale, en kilogrammes (kg) ou en livres (lb);
p) le code de la bande de roulement désigné du réchappeur (s’il y a lieu).
5.3 Dimensions de pneumatiques rechapés
Les tolérances dimensionnelles des dimensions de pneumatiques rechapés doivent correspondre à
celles spécifiées en 4.4 pour des pneumatiques neufs dilatés.
© ISO 2013 – Tous droits réservés 13

---------------------- Page: 17 ----------------------
ISO 3324-1:2013(F)

6 Jantes
6.1 Normes fondamentales des jantes
6.1.1 Symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour les dimensions:
A largeur de jante entre rebords
B largeur minimale du rebord
min
G largeur minimale de la portée du talon
min
F hauteur du rebord
H
D diamètre du rebord
F
I profondeur minimale de la gorge
min
F rayon du rebord
R
J rayon de la portée du talon (les jantes redessinées ou conçues récemment peuvent respec-
R
ter l’enveloppe de dégagement des rayons de talon composites de la jante représentée à la
Figure 6.)
r rayon du retournement du rebord
R
D diamètre de jante spécifié
D diamètre à l’intersection de la verticale du rebord et de l’angle de la portée du talon (commun
i
aux talons conventionnels et composites)
D emplacement pour diamètre pour P
P R
D diamètre de la gorge
W
Y rayon primaire du profil du talon composite (voir Figure 6) tangent à l’angle de portée du
R
talon à la distance T de la verticale du rebord
P rayon secondaire du profil du talon composite (voir Figure 6) tangent à la fois à la verticale du
R
rebord et à Y
R
T distance horizontale entre la verticale du reb
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.