Road vehicles — Measurement methods for gaseous pollutants emitted by mopeds equipped with a controlled ignition engine

Specifies methods of measurement for gaseous pollutants emitted by mopeds as defined in ISO 3833, equipped with a 4-stroke, a 2-stroke or a rotary controlled ignition engine. Defines a driving cycle in accordance with the requirements of different types of mopeds and provides specifications of the collecting methods for gaseous pollutants, a measuring system and a test bench. This second edition cancels and replaces the first edition (1981).

Véhicules routiers — Méthodes de mesurage des émissions de gaz polluants par les cyclomoteurs équipés de moteurs à allumage commandé

La présente Norme internationale spécifie les méthodes de mesurage des gaz polluants émis par les cyclomoteurs tels que définis dans l'ISO 3833, équipés de moteurs «4 temps», «2 temps» ou «rotatif» à allumage commandé. Elle définit un cycle de fonctionnement en accord avec les exigences des différents types de cyclomoteurs et contient des spécifications concernant les méthodes de prélèvement des gaz polluants, l'appareillage de mesure et le banc d'essais.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
30-Sep-1983
Withdrawal Date
30-Sep-1983
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
20-Sep-2012
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 6855:1983 - Road vehicles -- Measurement methods for gaseous pollutants emitted by mopeds equipped with a controlled ignition engine
English language
13 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 6855:1983 - Véhicules routiers -- Méthodes de mesurage des émissions de gaz polluants par les cyclomoteurs équipés de moteurs a allumage commandé
French language
13 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 6855:1983 - Véhicules routiers -- Méthodes de mesurage des émissions de gaz polluants par les cyclomoteurs équipés de moteurs a allumage commandé
French language
13 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

International Standard
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATlONWlE~YHAPOAHAR OPrAHM3ALWlR l-IO CTAH~APTM3ALWl~ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
- Measurement method for gaseous
Road vehicles
pollutants emitted by mopeds equipped with a controlled
ignition engine
Whicules reu tiers - Mthode de mesurage des kmissions de gaz polluants par les c yclomoteurs 6quiptS.s de moteurs 6 allurnage
commandk
First edition - 1981-04-15
UDC 629.113.35 : 614.72 : 543.27 Ref. No. ISO 6855-1981 (E)
Descriptors : road vehicles, motor vehicles, mopeds, spark ignition engines, pollutant gases, measurement, tests, Chemical tests, Performance
cycle, analyzing, test equipment.
Price based on 11 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards institutes (ISO member bedies). The work of developing Inter-
national Standards is carried out through ISO technical committees. Every member
body interested in a subject for which a technical committee has been set up has the
right to be represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the ISO Council.
International Standard ISO 6855 was developed by Technical Committee ISO/TC 22,
Road vehicles, and was circulated to the member bodies in July 1979.
lt has been approved by the member bodies of the following countries :
Romania
Austria Italy
Japan South Africa, Rep. of
Belgium
Spain
Brazil Korea, Dem. P. Rep. of
Korea, Rep. of Sweden
Chile
Switzerland
China Libyan Arab Jamahiriya
United Kingdom
Czechoslovakia Mexico
France Netherlands USA
Poland
Germany, F. R.
No member body expressed disapproval of the document.
This International Standard incorporates draft Addendum 1 to draft International Stan-
dard ISO/DIS 6855, which was circulated to the member bodies in February 1980 and
which has been approved by the member bodies of the following countries :
I taly Spain
Austria
Sweden
Belgium Japan
Korea, Dem. P. Rep. of Switzerland
Brazil
United Kingdom
China Korea, Rep. of
Mexico USA
Egypt, Arab Rep. of
USSR
France Netherlands
Poland
Germany, F. R.
Ireland Romania
No member body expressed disapproval of the document.
International Organkation for Standardkation, 1981
Printed in Switzerland

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 6855-1981 (E)
INTERNATIONAL STANDARD
IVleasurement method for gaseous
Road vehicles *-
pollutants emitted by mopeds equipped with a controlled
ignition engine
3.3 equivalent inertia :
1 Scope and field of application The total inertia of the rotating
masses of the test bench determined in relation to the reference
This International Standard specifies the measurement weight of the moped (sec 3.2).
methods for gaseous pollutants emitted by mopeds as defined
in ISO 3333, equipped with a four stroke, a two stroke or a
3.4 gaseous pollutants : Carbon monoxide, hydrocarbons,
rotary controlled ignition engine.
and nitrogen oxides.
lt defines a driving cycle in accordance with the requirements of
different types of mopeds and provides specifications of the
methods for collecting gaseous pollutants, a measuring
4 Tests
System, and a test bench.
The moped shall be subjected to tests of two types :
2 References
4.1 Type 1 test
ISO 3333, Road vehicles - Types - Terms and definitions.
Measurement of the average exhaust gas pollutants emitted by
ISO 6726, Road vehicles - Mopeds - Weights - Vocabulary.
a moped equipped with a controlled ignition engine during a
ISO/TR 6970, Road vehicles - Pollution tests for mopeds and
conventional driving cycle.
mo torc ycles - Chassis dynamometer fbench). 1)
Method of measurement of max-
ISO 7116, Road vehicles -
4.1.1 The moped shall be placed on a roller bench equipped
imum Speed for mopeds.
with a brake and an inertia Simulation System. A test shall in-
clude four cycles as described in 5.1 carried out without a
CEC specification RF-05-T-76.
break.
CEC specification RF-05-T-77.
During the test, the exhaust emissions shall be diluted with air
to a constant volumetric flow rate of the mixture. Part of the
mixture shall be collected continuously and stored in a bag and
3 Definitions
then analyzed for the determination of the average concentra-
tion of carbon monoxide, hydrocarbons and nitrogen oxides.
31 . moped kerb weight : Moped total unladen weight, the
moped being filled with fuel in such a way that the normal con-
tainer for fuel is filled to at least 90 % of the capacity specified
4.1.2 The test shall be carried out in accordance with the
by the manufacturer, and being fitted with tool kit and spare
method described in clause 5 of this International Standard.
wheel (if it is obligatory).
3.2 reference weight of the moped : The weight cor- 4.2 Type 2 test
responding to the moped kerb weight (sec 3.1) increased by a
uniform figure corresponding to a mass of 75 kg. Measurement of the emissions of the exhaust gases at idling
Speed.
- The terms “weight” and “load” have been retained in this
NOTE
International Standard in place of the correct term “mass” as a con-
The test shall be carried out in accordance with the method
cession to the continued current use of these terms by certain legis-
described in clause 6.
lative bodies.
1) At present at the Stage of draft.
1

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 6855-1981 (EI
5.1.3.1 Manual Change gear box
5 Measurement of the average exhaust gas
pollutants emitted by a moped equipped with
At the constant Speed of 20 km/h, the Speed of rotation of the
a controlled ignition engine during a
engine shall be, if possible, within 50 to 90 % of the Speed cor-
conventional driving cycle (type 1 test)
responding to the maximum power of the engine. When this
Speed tan be reached in two or more gears, the moped shall be
5.1 Operating cycle on the roller bench
tested with the highest such gear engaged.
During acceleration, the moped shall be tested with the gear
5.1.1 Description of the cycle
which gives maximum acceleration. A higher gear shall be
engaged at the latest when the rotating Speed is equal to 110 %
The operating cycle on the roller bench shall be that specified in
of the Speed corresponding to the maximum power of the
table 1 and depicted in figure 1. The cycle shall be adapted for
engine.
each moped according to its Performance (acceleration capaci-
ty, maximum design Speed) as specified in 5.5.3 to 5.5.5.
During deceleration, a lower gear shall be engaged before the
engine Starts to idle roughly, at the latest when the engine
Table 1 - Operating cycle on the roller bench
revolutions are equal to 30 % of the Speed corresponding to
the maximum power of the engine. No Change down to first
NO of
gear shall be effected during deceleration.
Oper- Acceler- Duration Total
Speed
oper-
time
ation ation Bf Phase
ation
m/s* km/h S S
5.1.3.2 Automatic gear box and torque converter
- -
1 Idling 8 8
\
-
2 Acceler- Full 0 to max. The Position “road” shall be used.
ation throttle
3 Constant Full max.
- 5.1.4 Tolerantes
) 57
Speed throttle
4 max. to 20 65
Deceler- - 0,56
5.1.4.1 A tolerante of + 1 km/h on the theoretical Speed
ation J
shall be allowed during constant Speed and deceleration. If the ,
-
5 Constant 20 36
moped decelerates more rapidly without the use of the brakes
Speed
the specifications of 5.5.6.3 shall apply.
6 Deceler- - 0,93 20 to 0 6
ation
Speed tolerantes greater than those prescribed shall be ac-
- -
7 Idling
cepted during Phase changes provided that the tolerantes are
never exceeded for more than 0,5 s on any one occasion.
51.2 General conditions under which the cycle is
5.1.4.2 The time tolerante shall be & 0,5 s.
carried out
Preliminary testing cycles should be carried out, id necessary, to 5.1.4.3 The Speed and time tolerantes shall be combined as
indicated in figure 1.
determine how best to actuate the accelerator, brake controls,
the gear box and clutch, where necessary.
5.2 Fuel and lubricant
5.1.3 Use of the gear box
For the test, the reference fuel CEC RF-05-T-77 or CEC RF-05-
The use of the gear box shall be as specified by the manufac- T-76 shall be used. The lubrication of the engine, including
engines lubricated by a fuel mixture, shall comply, as to grade
turer; however, in the absence of such instructions, the follow-
ing Points shall be taken into account : and quantity of Oil, with the manufacturer ’s recommendation.

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 68554981 (El
km/h
S
12345
-----. Speed ( & 1 km/h) and time
--mm-
( + - 0,5 s) tolerantes are
combined geometrically for
each Point, as shown in the
inset diagram.
50
40
30
20
1c
( 1 1
50 606570 80 90 '(
19 &-- io 40
/
8
Driving cycle on the roller bench (type 1 test)
Figure 1 -
3

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 68554981 (E)
The minimum Sample flow rate in these two sampling devices
5.3 Test equipment
described above and in 5.3.2.4 shall be 150 I/h.
53.1 Roller bench
5.326
Three way valves, described in 5.3.2.4 and 5.3.2.5, on
The main characteristics of the benchl) are as follows
the sampling System to direct samples either to their respective
bags or to the outside throughout the test.
-
Number of Points roller :
of contact between tyre and
one per driven wheel
5.3.2.7 Gas-tight collection bags for dilution air and dilute
- Roller diameter : > 400 mm
exhaust mixture, of sufficient capacity so as not to impede
Sample flow and which will not Change the nature of the gas
Roller surface : polished metallic
pollutants concerned.
Equation of the power absorption curve :
The bags shall have an automatic self-locking device and shall
be easily and tightly fastened either to the sampling System or
the power absorbed by the brake and the internal friction of
to the analyzing System at the end of the test.
the test bench shall be :
0 < Pa Q kv$ + 0,05 kv$ + 0,05 P,, for Speeds up
5.3.2.8 A method of determining the total volume of the
to and including 12 km/h, and
dilute gases going through the sampling System during the test
shall be provided.
= kV3 + 0,05 kV3 + 0,05 P,,m (without being nega-
Pa -
tive) for Speeds exceeding 12 km/h
5.3.3 Analytical equipment
be in
(the method of verification to accordance with the
5.3.3.1 The Sample probe may consist of a sampling tube
method described in the annex).
leading into the collecting bags or of a bag-emptying tube. This
Sample probe shall be made of stainless steel or of some other
NOTE - lt tan be assumed that the power lost between the tyre and
the roller equals the loss between the tyre and the road. material which will not adversely affect the gas composition.
The Sample probe as weil as the tube taking the gases to the
analyser shall be at ambient temperature.
5.3.2 Gas-collection equipment
The gas-collection device is described below (see example in
5.3.3.2 Analysers shall be of the following types :
figure 2) :
-
red for
non-dispersive type with absorption in the infra-
carbon monoxide;
5.3.2.1 A device to collect all the exhaust gases produced
during the test, maintaining the atmospheric pressure at the
-
flame ionization type for hydrocarbons;
moped exhaust outlet(s).
-
chemiluminescence type for nitrogen oxides.
5.3.2.2 A connecting tube between the device for collec ting
the exhaust gases and the exhaust gas sampling System.
Accuracy of instruments and measurements
5.3.4
This tube, and the collecting device, shall be made of stainless
steel, or some other material which does not affect the com-
5.3.4.1 As the brake is calibrated in a separate test (see 5.4.1),
Position of the gases collected and which withstands the
an indication of the accuracy of the roller bench is not required.
temperature of these gases.
The total inertia of the rotating masses, including that of the
roller and the rotating part of the brake (see 5.3.1) shall be
5.3.2.3 An extractor device for the dilute exhaust mixture.
measured to within + 5 kg.
This device shall ensure a constant volume flow and shall be
large enough to ensure the extraction of all the exhaust gases.
5.3.4.2 The distance covered by the moped shall be measured
by the rotation of the roller; it shall be measured to within
5.3.2.4 A Sample probe, located near to, but outside the gas
tz 10 m.
collecting device, to collect, through a pump, a filter and a
flowmeter, samples of the dilution air stream, at constant flow
5.3.4.3 The Speed of the moped shall be measured by the
rates, throughout the test.
Speed of rotation of the roller; it shall be measured to within
& 1 km/h in the Speed range above 10 km/h.
5.3.2.5 A Sample probe, pointed upstream into the dilute ex-
haust mixture flow, to collect through a filter, a flowmeter and
a pump, samples from the dilute exhaust mixture at constant 5.3.4.4 The ambient temperature shall be measured to within
flow rates, throughout the test. rt 2 OC.
1) A detailed description is given in ISO/TR 6970.
4

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 68554981 (El
To the atmosphere
Sample collection
Sample collection
bag for dilute
bag for dilution air
exhaust mixture
To the atmosphere
I .
Extractor
device to
draw in dilute 1
exhaust mix-
tu re
Determination
of the total
Sample probe
volume of the
for dilute A
dilute Sample
exhaust mixture
Figure 2 -
Example of exhaust gas collection equipment
5.3.4.5 The atmospheric pressure shall be measured to within diluent shall be nitrogen for carbon monoxide and nitrogen
+ 2 mbar. oxides, and it shall be air for hydrocarbons (propane).
5.3.4.9 The Speed of the cooling air shall be measured to
5.3.4.6 The relative humidity of the air shall be measured to
within & 5 km/h.
within + 5 %.
5.3.4.10 The duration of cycles and gas collection shall be
conducted to within + 1 s. These times shall be measured with
5.3.4.7 The accuracy required to measure the content of the
an accuracy of 0,l s.
various pollutants disregarding the accuracy of the calibration
gases shall be within rt: 3 %. The Overall response time of the
5.3.4.11 The total volume of the dilute gases shall be
analysing circuit shall be less than 1 min.
measured with an accuracy of + 3 %.
5.3.4.8 The content of the calibration gases shall not differ by
5.3.4.12 The total flow rate and the sampling flow rates shall
more than + 2 % from the reference value of each gas. The be steady to within + 5 %.
5

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 68554981 ( El
5.4 Preparing the test 5.4.5 Adjustment of analytical apparatus
5.4.1 Setting of brake 5.4.5.1 Calibration of analysers
The calibration gas at the indicated pressure, compatible with
The brake shall be so adjusted as to ensure that the moped
the correct functioning of the equipment, shall be passed
bench Speed, with the throttle fully open, shall be equal to the
through the analyser.
maximum Speed measured according ISO 7116 for the moped
on the level. This adjustment is maintained during the whole
The curve of the analyser ’s deviations shall be drawn as a func-
test.
tion of the content of the various calibration gas cylinders used.
5.4.2 Adjustment of equivalent inertias to the mo ped ’s
5.4.5.2 Adjustment of the analysers
trans latory inertias
The adjustment of the analysers tan then be carried out with
be adjusted to obtain a total
The inertia Simulation System shall
only one calibration gas having an established content.
inertia of the rotating masses in accordance with the limits
given in table 2.
5.4.5.3 Over-all response time of the apparatus
- Equivalent inertias
Table 2
The gas from the maximum content cylinder shall be intro-
Equivalent
duced into the end of the sampling probe. A check shall be
Moped kerb weight
inertia
made to ensure that the indicated value corresponding to the
M kg)
kg)
maximum deviation, is reached in less than 1 min. So long as
m< 30 100
this value is not reached, the analysing circuit shall be in-
30 spected from end to end for Ieaks.
4o 50 < rn < 60 130
140
6o 70 < m < 90 150
170
90 < m < 110
5.5.1 Special conditions for carrying out the cycle
110 < m < 130 190
130 < m G 150 210
150 < m G 170 2
...

Norme internationale
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATIONWlE~YHAPO&HAR OPTAHM3AUMR fl0 CTAH~APTl43AWlM@ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Véhicules routiers - Méthodes de mesurage des
émissions de gaz polluants par les cyclomoteurs équipés
de moteurs à allumage commandé
- Measurement methods for gaseous polfutants emitted b y mopeds equipped with a controled ignition engine
Road vehicles
Deuxième édition - 1983~10-01
CDU 629.113.35 : 614.72 : 543.27 Réf. no : OS0 6855-1983 (F)
Descripteurs : véhicule routier, véhicule à moteur, cyclomoteur, moteur à allumage commandé, gaz polluant, mesurage, essai, essai chimique,
cycle de fonctionnement, analyse, matériel d’essai.
Prix basé sur 13 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique
correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO, participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO.
La Norme internationale ISO 6855 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 22,
Véhicules routiers.
La première édition (ISO 6855- 1981) avait été uvée par les comités membres
appro
pays suivants :
Afrique du Sud, Rép. d’ Corée, Rép. de Pologne
Allemagne, R. F. Espagne Roumanie
Autriche France Royaume-Uni
Belgique Suède
Italie
Brésil Jamahiriya arabe libyenne Suisse
Chili
Japon . Tchécoslovaquie
Chine Mexique USA
Corée, Rép. dém. p. de Pays- Bas
Cette première édition incorporait le projet d’Additif 1, qui avait été soumis aux comi-
tés membres en février 1980 et avait été approuvé par les comités membres des pays
suivants :
Allemagne, R. F. Espagne Roumanie
Autriche France Royaume-Uni
Belgique
Irlande Suéde
Brésil Italie Suisse
Chine Japon URSS
Corée, Rép. dém. p. de Mexique USA
Corée, Rép. de Pays- Bas
Égypte, Rép. arabe d’
Pologne
Aucun comité membre n’avait désapprouvé ces deux documents.
Cette deuxième édition, qui annule et remplace I’ISO 68554981, incorpore le projet
d’Amendement 1, qui a été soumis aux comités membres en janvier 1982, et a été
approuvé par les comités membres des pays suivants :
Allemagne, R. F. Espagne Roumanie
Autriche France Royaume-Uni
Belgique Hongrie Suisse
Chine
Italie Tchécoslovaquie
Corée, Rép. de Japon URSS
Corée, Rép. dém. p. de
Pays- Bas USA
Égypte, Rép. arabe d’ Pologne
Aucun comité membre ne l’a désapprouvé.
0
Organisation internationale de normalisation, 1983
Imprimé en Suisse

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 68554983 (F)
NORME INTERNATIONALE
- Méthodes de mesurage des
Véhicules routiers
émissions de gaz polluants par les cyclomoteurs équipés
de moteurs à allumage commandé
NOTE - Dans le texte de la présente Norme internationale, on a con-
1 Objet et domaine d’application
servé les termes «poids» et «charge» à la place du terme «masse», qui
aurait dû être employé en toute rigueur, pour sacrifier à un usage cou-
La présente Norme internationale spécifie les méthodes de
rant retenu par certaines administrations.
mesurage des gaz polluants émis par les cyclomoteurs tels que
définis dans I’ISO 3333, équipés de moteurs ((4 temps»,
((2 temps)) ou «rotatif)) à allumage commandé. 3.3 inertie équivalente : Inertie totale des masses en rota-
tion du banc d’essais, déterminée en fonction du poids de réfé-
Elle définit un cycle de fonctionnement en accord avec les exi- rence du cyclomoteur (voir 3.2).
gences des différents types de cyclomoteurs et contient des
spécifications concernant les méthodes de prélévement des gaz
3.4 gaz polluants : Monoxyde de carbone, hydrocarbures
polluants, l’appareillage de mesure et le banc d’essais.
et oxydes d’azote.
2 Références
4 Essais
ISO 3833, Véhicules routiers - Types - Dénominations et
Le cyclomoteur doit être soumis à des essais de deux types.
définitions.
- Poids des cyclomoteurs et
ISO 6726, Véhicules routiers
4.1 Essai du type 1
motocycles à deux roues - Vocabulaire.
Mesurage des polluants contenus dans les gaz d’échappement
ISO/TR 6970, Véhicules routiers - Essais concernant la pollu-
émis en moyenne par les cyclomoteurs équipés de moteurs à
tion des motocycles et des cyclomoteurs - Banc à rouleau.
allumage commandé, sur un cycle conventionnel de conduite.
ISO 7116, Véhicules routiers - Méthode de mesurage de la
4.1.1 Le cyclomoteur doit être placé sur un banc à rouleau
vitesse maximale des cyclomoteurs.
comprenant un frein et un système de simulation d’inertie. Un
essai doit comporter quatre cycles tels que décrits en 5.1, exé-
Spécification CECI) RF-05-T-76.
cutés sans interruption.
Spécification CEC RF-05-T-77.
Pendant l’essai, les gaz d’échappement doivent être dilués avec
de l’air à débit volumétrique constant du mélange. Une partie
du mélange doit être prélevée en continu et stockée dans un
3 Définitions
sac, et ensuite analysée pour la détermination de la concentra-
tion moyenne de monoxyde de carbone, d’hydrocarbures et
Dans le cadre de la présente Norme internationale, les défini-
d’oxydes d’azote.
tions suivantes sont applicables.
3.1 poids du cyclomoteur en ordre de marche : Poids 4.1.2 L’essai doit être effectué selon la méthode décrite au
total à vide du cyclomoteur avec tous les réservoirs pleins, sauf chapitre 5.
le réservoir à carburant qui doit être au moins rempli à 90 % de
la contenance indiquée par le constructeur, et avec l’outillage
4.2 Essai du type 2
de bord et la roue de secours (si elle est obligatoire).
Mesurage des émissions de gaz d’échappement au régime de
ralenti.
3.2 poids de référence du cyclomoteur : Poids corres-
pondant au poids du cyclomoteur en ordre de marche (voir 3.1)
L’essai doit être effectué selon la méthode décrite au
majoré d’un poids forfaitaire correspondant à une masse de
75 kg. chapitre 6.
1) Conseil européen de coordination pour le développement des essais de performance des lubrifiants et des combustibles pour moteurs.

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 68554983 (FI
5.1.3.1 Boîte de vitesses à commande manuelle
5 Mesurage des polluants contenus dans les
gaz d’échappement émis en moyenne par les
À la vitesse constante de 20 km/h, la vitesse de rotation du
cyclomoteurs équipés de moteurs à allumage
moteur doit être comprise, si possible, entre 50 et 90 % de la
commandé, sur un cycle conventionnel de
vitesse correspondant à la puissance maximale du moteur.
conduite (essai du type 1)
Lorsque cette vitesse peut être réalisée sur deux ou plusieurs
rapports, le cyclomoteur doit être essayé sur le rapport le plus
5.1 Cycle de fonctionnement sur banc à rouleau
élevé.
5.1.1 Description du cycle Pendant l’accélération, on doit faire l’essai du cyclomoteur sur
le rapport permettant l’accélération maximale. On doit engager
Le cycle de fonctionnement à utiliser sur banc à rouleau doit
un rapport supérieur au plus tard lorsque la vitesse de rotation
être celui qui est donné dans le tableau 1 et représenté à la
est égale à 110 % de la vitesse correspondant à la puissance
figure 1. Ce cycle doit être adapté, pour chaque cyclomoteur,
maximale du moteur.
en fonction de ses performances (capacité d’accélération,
vitesse maximale par construction), comme précisé de 5.5.3 à
Pendant la décélération, on doit enclencher le rapport inférieur
5.5.5.
de la boîte de vitesses avant que le moteur ait un régime
irrégulier et au plus tard lorsque la vitesse de rotation du moteur
atteint 30 % de la vitesse correspondant à la puissance
Tableau 1 - Cycle de fonctionnement
maximale du moteur. Aucun passage sur le premier rapport ne
sur banc à rouleau
doit être effectué pendant la décélération.
Durée
Accélé- Temps
NO de
de la
Séquence Vitesse
cumulé
iéquence ration
5.1.3.2 Boîte de vitesses à commande automatique et
séquence
convertisseur de couple
S S
mls2 km/h
Ralenti 8 8
On doit utiliser la position w-oute».
-
Accélé- Pleine 0 à max.
ration accélé-
5.1.4 Tolérances
ration
I -
Vitesse Pleine max. 57
stabilisée accélé-
5.1.4.1 Un écart de & 1 km/h est admis, par rapport à la
ration
vitesse théorique du cycle, en vitesse stabilisée et en décéléra-
I
65
Décélé- - 0,56 max. à ZC tion. Si le cyclomoteur décélère plus rapidement sans qu’on
ration
utilise les freins, on doit se conformer aux prescriptions de
Vitesse 20 36 101 5.5.6.3.
stabilisée
Aux changements de mode, des tolérances sur la vitesse
Décélé- - 0,93 20 à 0 6 107
supérieures à celles qui sont prescrites sont admises, à condi-
ration
tion que la durée des écarts constatés ne dépasse pas 0,5 s à
Ralenti 5 112
chaque fois.
5.1.4.2 Les tolérances sur les temps doivent être de + 0,5 s.
5.1.2 Conditions générales pour l’exécution du cycle
5.1.4.3 Les tolérances sur la vitesse et sur les temps doivent
Des cycles préliminaires pourront être exécutés pour détermi-
être combinées comme indiqué à la figure 1.
ner la meilleure facon d’actionner la commande de I’accéléra-
teur, de la boîte de vitesses, de l’embrayage et du frein, s’il y a
lieu.
5.2 Carburant et lubrifiant
Le carburant de référence CEC RF 05-T-77 ou CEC RF 05-T-76
5.1.3 Utilisation de la boîte de vitesses
doit être utilisé pour l’essai. La lubrification du moteur, y com-
pris pour les moteurs lubrifiés par mélange, doit être effectuée
L’utilisation de la boîte de vitesses doit être celle prévue par le
conformément aux recommandations du constructeur en ce
constructeur; toutefois, en l’absence de ces indications, on doit
qui concerne la quantité et la qualité d’huile à utiliser.
respecter les points suivants.
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 68554983 (FI
kmlh
12345 -s
Z Z ZZZ Les tolérances sur les vitesses
(+ - 1 km/h) et sur les temps ( Z!Z 0,5 s)
sont combinées géométriquement pour chaque point,
comme représenté sur le graphique ci-dessus.
50
10
0
JO 20 30 40 50 60 1 70 80 90 1
8
65
Temps, t, s
Figure 1 - Cycle de fonctionnement sur banc à rouleau
(essai du type 1)
3

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 68554983 (FI
5.3.2.5 Une sonde dirigée vers l’amont du flux de gaz dilués
5.3 Matériel d’essai
permet de recueillir, par l’intermédiaire d’un filtre, d’un débit-
métre et d’une pompe, un échantillon à débit constant du
5.3.1 Banc à rouleau
mélange pendant la durée de l’essai.
Les caractéristiques principales du banc11 sont les suivantes :
Le débit minimal d’écoulement du flux gazeux dans les deux
systémes de prélèvement d’échantillons, décrits ci-dessus et en
- Nombre de points de contact pneumatique/rouleau :
5.3.2.4, doit être d’au moins 150 I/ h.
1 par roue motrice
-
Diamètre du rouleau : > 400 mm
5.3.2.6 Des robinets à trois voies sur les circuits de prélève-
ment d’échantillons, décrits en 5.3.2.4 et 5.3.2.5, dirigent les
Revêtement du rouleau : métallique lisse
échantillons soit vers l’extérieur, soit vers leurs sacs de recueil
respectifs pendant la durée de l’essai.
-
Équation de la courbe d’absorption de puissance :
5.3.2.7 L’air de dilution et le mélange de gaz dilués sont
la puissance absorbée (PJ par le frein et les frottements
recueillis dans des sacs étanches, inertes aux polluants consi-
internes du banc doit être :
dérés et de capacité suffisante pour ne pas entraver I’écoule-
ment normal des échantillons.
0 < Pa < kvy2 + 0,05 kvy2 + 0,05 P,, pour les
vitesses inférieures ou égales à 12 km/h, et
Ces sacs doivent être à fermeture automatique et pouvoir être
fixés rapidement et de manière étanche, soit sur le circuit de
Pa= kv3 - + 0,05 kv3 I1 0,05 Pvs (sans être négative)
prélèvement d’échantillons, soit sur le circuit d’analyse en fin
pour les vitesses supérieures à 12 km/h
d’essai.
(la vérification doit être faite suivant la méthode décrite dans
5.3.2.8 Une méthode doit être prévue pour mesurer le volume
l’annexe A).
total des gaz dilués traversant le dispositif de prélèvement pen-
dant l’essai.
NOTE - On admet que la puissance dissipée dans le contact
pneumatiquehouleau est égale à la puissance dissipée dans le contact
pneumatiquehoute.
5.3.3 Matériel d’analyse
5.3.2 Matériel de recueil des gaz
5.3.3.1 La sonde peut être constituée par un tuyau de prélève-
ment débouchant dans les sacs, ou par un tuyau de vidange.
Le matériel de recueil des gaz d’échappement est décrit ci-après
Elle doit être en acier inoxydable, ou en tout autre matériau qui
(voir exemple de la figure 2).
n’influence pas la composition des gaz à analyser. La sonde de
prélèvement et le tuyau d’arrivée des gaz à l’analyseur doivent
5.3.2.1 Un dispositif permet la récupération de la totalité des
être à la température ambiante.
gaz d’échappement émis pendant l’essai, tout en conservant
l’extrémité du (ou des.) conduit(s) d’échappement du cyclomo-
teur à la pression atmosphérique.
5.3.3.2 Les analyseurs doivent être des types suivants :
-
non dispersif à absorption dans l’infra-rouge pour le
5.3.2.2 Une conduite assure la liaison entre le dispositif de
monoxyde de carbone;
recueil des gaz d’échappement et l’équipement pour le prélève-
ment d’un échantillon de gaz.
-
à ionisation de flamme pour les hydrocarbures;
Cette conduite et le dispositif de recueil des gaz d’échappement
-
à chimiluminescence pour les oxydes d’azote.
doivent être fabriqués en acier inoxydable, ou en tout autre
matériau qui n’influence pas la composition des gaz recueillis et
qui résiste aux températures de ces mêmes gaz.
5.3.4 Précision des appareils et des mesures
5.3.2.3 Un dispositif aspire les gaz dilués. Ce dispositif doit
5.3.4.1 Si le frein est taré par un essai séparé (voir 5.4.1)’ il
assurer un débit volumique constant et suffisant pour garantir
n’est pas nécessaire d’indiquer la précision du banc à rouleau.
l’aspiration de la totalité des gaz d’échappement.
L’inertie totale des masses en rotation, y compris celle du rou-
leau et du rotor frein (voir 5.3.11, doit être mesurée à + 5 kg.
5.3.2.4 Une sonde fixée au niveau du dispositif de recueil des
gaz, à l’extérieur de celui-ci, permet de recueillir, par I’intermé-
5.3.4.2 La distance parcourue par le cyclomoteur doit être
diaire d’une pompe, d’un filtre et d’un débitmètre, un échantil-
mesurée à partir de la rotation du rouleau; elle doit être mesurée
lon à débit constant de l’air de dilution pendant la durée de
à + 10 m.
l’essai.
1) Une description détaillée est donnée dans I’ISO/TR 6970.
4

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 68554983 (FI
Vers I’atmosp hére
Sac de recueil
Sac de recueil
des gaz dilués
de l‘air de dilution
Vers
l’atmosphère
Sonde pour l’air de dilution
t
-
1
Aspira-
tion des
gaz dilués
t-
Sonde pour les gaz dilués
Figure 2 - Exemple de systeme de recueil des gaz d’échappement
5.3.4.8 La teneur des gaz d’étalonnage ne doit pas s’écarter
5.3.4.3 La vitesse du cyclomoteur doit être mesurée à partir
de rf: 2 % de la valeur de référence de chacun d’eux. Le sup-
de la vitesse de rotation du rouleau; au-dessus de 10 km/h, elle
doit être mesurée à + 1 km/ h. port diluant doit être constitué par de l’azote pour le monoxyde
de carbone et les oxydes d’azote, et par de l’air pour les hydro-
<
carbures (propane).
5.3.4.4 La température ambiante doit être mesurée à I& 2 OC.
5.3.4.9 La vitesse de l’air de refroidissement doit être mesurée
à + 5 km/h.
5.3.4.5 La pression atmosphérique doit être mesurée à
rf: 2 mbar.
5.3.4.10 Les durées des cycles effectués et des prélèvements
de gaz doivent être réalisées à + 1 s. Ces temps doivent être
5.3.4.6 L’humidité relative de l’air ambiant doit être mesurée à
mesurés avec une précision de 0’1 s.
+ 5%.
5.3.4.11 Le volume total des gaz dilués doit être mesuré à
+ 3%.
5.3.4.7 La précision requise pour le mesurage de la teneur des
divers polluants, sans tenir compte de la précision des gaz
d’étalonnage, doit être de tz 3 %. Le temps de réponse global
5.3.4.12 Le débit total et les débits de prélèvement d’échantil-
du circuit d’analyse doit être inférieur à 1 min. lons doivent être constants à + 5 %.
5

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 68554983 (F)
5.4.5 Réglage des appareils d’analyse
5.4 Préparation de l’essai
5.4.5.1 Étalonnage des analyseurs
5.4.1 Réglage du frein
On doit faire circuler le gaz étalon dans l’analyseur à la pression
5.4.1 .l Méthode de référence
avec le bon fonctionnement des appareils.
indiquée compatible
Le frein doit être réglé de manière que la vitesse à pleine admis-
#ns de 1’ appareil en fonction
On doit tracer la courbe des déviatio
sion du cyclomoteur sur le banc soit celle du cyclomoteur rou-
diverses bouteilles de gaz étalon utilisées.
de la teneur des
lant en palier à la vitesse maximale mesurée suivant I’ISO 7116.
Ce réglage est maintenu pendant toute la durée de l’essai.
5.4.5.2 Tarage des analyseurs
5.4.1.2 Méthode simplifiée (calage en puissance forfaitaire)
Le tarage des analyseurs peut être effectué e nsuite à l’aide d’un
seul gaz étalon de teneur connue
Il est possible d’utiliser le calage en puissance forfaitaire, après
accord entre les parties intéressées.
5.4.5.3 Réponse globale des appareils
Le calage doit être effectué pour la vitesse limite considérée
(50, 45, 40, 30 et 25 km/h), selon les puissances données dans On doit introduire, à l’extrémité de la sonde, le gaz de la bou-
teille à teneur maximale. On doit vérifier que la valeur indiquée,
le tableau 2 (voir annexe B).
correspondant à la déviation maximale, est atteinte en moins de
Le tableau 3 (voir annexe C) donne les temps de décélération à 1 min. Tant que cette valeur n’est pas atteinte, on doit recher-
cher les fuites dans le circuit d’analyse, en procédant de proche
atteindre pour rester dans la gamme des puissances et des pré-
cisions requises. en proche.
La précision de calage en puissance et en vi tesse doit être de
pératoire pour les is sur banc à
55 Mode 0
+ 2%.
rhl eau
Si, pour ce calage, la vitesse maximale du cyclomoteur sur le
5.5.1 Conditions particulières d’exécution du cycle
banc dépasse la vitesse maximale réglementaire prévue par
construction, on appliquera la méthode de référence de 5.4.1.1.
5.5.1 .l La température du local du banc à rouleau doit être
20 et 3o”c.
comprise pendant tout l’essai, entre
I
inerties
5.4 .2 Adapta tion des inerties équivalentes aux
translation du cyclomoteur
de
5.5.1.2 Disposer le cyclomoteur à peu près horizontalement
au cours de l’essai, de manière à éviter une distribution anor-
On doit adapter le système de simulation d’inertie jusqu’à
male du carburant et, éventuellement, du lubrifiant.
l’obtention d’une inertie totale des masses en rotation, confor-
mément aux limites données dans le tableau 2 (voir annexe B).
5.5.1.3 Pendant la durée de l’essai, placer un dispositif auxi-
Les masses additionnelles pourraient éventuellement être rem-
liaire de ventilation devant le cyclomoteur, de manière à diriger
placées par tout autre dispositif, à condition que l’équivalence
l’air de refroidissement vers le moteur. Régler la vitesse de ven-
des résultats soit démontrée.
tilat
...

Norme internationale
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATIONWlE~YHAPO&HAR OPTAHM3AUMR fl0 CTAH~APTl43AWlM@ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Véhicules routiers - Méthodes de mesurage des
émissions de gaz polluants par les cyclomoteurs équipés
de moteurs à allumage commandé
- Measurement methods for gaseous polfutants emitted b y mopeds equipped with a controled ignition engine
Road vehicles
Deuxième édition - 1983~10-01
CDU 629.113.35 : 614.72 : 543.27 Réf. no : OS0 6855-1983 (F)
Descripteurs : véhicule routier, véhicule à moteur, cyclomoteur, moteur à allumage commandé, gaz polluant, mesurage, essai, essai chimique,
cycle de fonctionnement, analyse, matériel d’essai.
Prix basé sur 13 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique
correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO, participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO.
La Norme internationale ISO 6855 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 22,
Véhicules routiers.
La première édition (ISO 6855- 1981) avait été uvée par les comités membres
appro
pays suivants :
Afrique du Sud, Rép. d’ Corée, Rép. de Pologne
Allemagne, R. F. Espagne Roumanie
Autriche France Royaume-Uni
Belgique Suède
Italie
Brésil Jamahiriya arabe libyenne Suisse
Chili
Japon . Tchécoslovaquie
Chine Mexique USA
Corée, Rép. dém. p. de Pays- Bas
Cette première édition incorporait le projet d’Additif 1, qui avait été soumis aux comi-
tés membres en février 1980 et avait été approuvé par les comités membres des pays
suivants :
Allemagne, R. F. Espagne Roumanie
Autriche France Royaume-Uni
Belgique
Irlande Suéde
Brésil Italie Suisse
Chine Japon URSS
Corée, Rép. dém. p. de Mexique USA
Corée, Rép. de Pays- Bas
Égypte, Rép. arabe d’
Pologne
Aucun comité membre n’avait désapprouvé ces deux documents.
Cette deuxième édition, qui annule et remplace I’ISO 68554981, incorpore le projet
d’Amendement 1, qui a été soumis aux comités membres en janvier 1982, et a été
approuvé par les comités membres des pays suivants :
Allemagne, R. F. Espagne Roumanie
Autriche France Royaume-Uni
Belgique Hongrie Suisse
Chine
Italie Tchécoslovaquie
Corée, Rép. de Japon URSS
Corée, Rép. dém. p. de
Pays- Bas USA
Égypte, Rép. arabe d’ Pologne
Aucun comité membre ne l’a désapprouvé.
0
Organisation internationale de normalisation, 1983
Imprimé en Suisse

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 68554983 (F)
NORME INTERNATIONALE
- Méthodes de mesurage des
Véhicules routiers
émissions de gaz polluants par les cyclomoteurs équipés
de moteurs à allumage commandé
NOTE - Dans le texte de la présente Norme internationale, on a con-
1 Objet et domaine d’application
servé les termes «poids» et «charge» à la place du terme «masse», qui
aurait dû être employé en toute rigueur, pour sacrifier à un usage cou-
La présente Norme internationale spécifie les méthodes de
rant retenu par certaines administrations.
mesurage des gaz polluants émis par les cyclomoteurs tels que
définis dans I’ISO 3333, équipés de moteurs ((4 temps»,
((2 temps)) ou «rotatif)) à allumage commandé. 3.3 inertie équivalente : Inertie totale des masses en rota-
tion du banc d’essais, déterminée en fonction du poids de réfé-
Elle définit un cycle de fonctionnement en accord avec les exi- rence du cyclomoteur (voir 3.2).
gences des différents types de cyclomoteurs et contient des
spécifications concernant les méthodes de prélévement des gaz
3.4 gaz polluants : Monoxyde de carbone, hydrocarbures
polluants, l’appareillage de mesure et le banc d’essais.
et oxydes d’azote.
2 Références
4 Essais
ISO 3833, Véhicules routiers - Types - Dénominations et
Le cyclomoteur doit être soumis à des essais de deux types.
définitions.
- Poids des cyclomoteurs et
ISO 6726, Véhicules routiers
4.1 Essai du type 1
motocycles à deux roues - Vocabulaire.
Mesurage des polluants contenus dans les gaz d’échappement
ISO/TR 6970, Véhicules routiers - Essais concernant la pollu-
émis en moyenne par les cyclomoteurs équipés de moteurs à
tion des motocycles et des cyclomoteurs - Banc à rouleau.
allumage commandé, sur un cycle conventionnel de conduite.
ISO 7116, Véhicules routiers - Méthode de mesurage de la
4.1.1 Le cyclomoteur doit être placé sur un banc à rouleau
vitesse maximale des cyclomoteurs.
comprenant un frein et un système de simulation d’inertie. Un
essai doit comporter quatre cycles tels que décrits en 5.1, exé-
Spécification CECI) RF-05-T-76.
cutés sans interruption.
Spécification CEC RF-05-T-77.
Pendant l’essai, les gaz d’échappement doivent être dilués avec
de l’air à débit volumétrique constant du mélange. Une partie
du mélange doit être prélevée en continu et stockée dans un
3 Définitions
sac, et ensuite analysée pour la détermination de la concentra-
tion moyenne de monoxyde de carbone, d’hydrocarbures et
Dans le cadre de la présente Norme internationale, les défini-
d’oxydes d’azote.
tions suivantes sont applicables.
3.1 poids du cyclomoteur en ordre de marche : Poids 4.1.2 L’essai doit être effectué selon la méthode décrite au
total à vide du cyclomoteur avec tous les réservoirs pleins, sauf chapitre 5.
le réservoir à carburant qui doit être au moins rempli à 90 % de
la contenance indiquée par le constructeur, et avec l’outillage
4.2 Essai du type 2
de bord et la roue de secours (si elle est obligatoire).
Mesurage des émissions de gaz d’échappement au régime de
ralenti.
3.2 poids de référence du cyclomoteur : Poids corres-
pondant au poids du cyclomoteur en ordre de marche (voir 3.1)
L’essai doit être effectué selon la méthode décrite au
majoré d’un poids forfaitaire correspondant à une masse de
75 kg. chapitre 6.
1) Conseil européen de coordination pour le développement des essais de performance des lubrifiants et des combustibles pour moteurs.

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 68554983 (FI
5.1.3.1 Boîte de vitesses à commande manuelle
5 Mesurage des polluants contenus dans les
gaz d’échappement émis en moyenne par les
À la vitesse constante de 20 km/h, la vitesse de rotation du
cyclomoteurs équipés de moteurs à allumage
moteur doit être comprise, si possible, entre 50 et 90 % de la
commandé, sur un cycle conventionnel de
vitesse correspondant à la puissance maximale du moteur.
conduite (essai du type 1)
Lorsque cette vitesse peut être réalisée sur deux ou plusieurs
rapports, le cyclomoteur doit être essayé sur le rapport le plus
5.1 Cycle de fonctionnement sur banc à rouleau
élevé.
5.1.1 Description du cycle Pendant l’accélération, on doit faire l’essai du cyclomoteur sur
le rapport permettant l’accélération maximale. On doit engager
Le cycle de fonctionnement à utiliser sur banc à rouleau doit
un rapport supérieur au plus tard lorsque la vitesse de rotation
être celui qui est donné dans le tableau 1 et représenté à la
est égale à 110 % de la vitesse correspondant à la puissance
figure 1. Ce cycle doit être adapté, pour chaque cyclomoteur,
maximale du moteur.
en fonction de ses performances (capacité d’accélération,
vitesse maximale par construction), comme précisé de 5.5.3 à
Pendant la décélération, on doit enclencher le rapport inférieur
5.5.5.
de la boîte de vitesses avant que le moteur ait un régime
irrégulier et au plus tard lorsque la vitesse de rotation du moteur
atteint 30 % de la vitesse correspondant à la puissance
Tableau 1 - Cycle de fonctionnement
maximale du moteur. Aucun passage sur le premier rapport ne
sur banc à rouleau
doit être effectué pendant la décélération.
Durée
Accélé- Temps
NO de
de la
Séquence Vitesse
cumulé
iéquence ration
5.1.3.2 Boîte de vitesses à commande automatique et
séquence
convertisseur de couple
S S
mls2 km/h
Ralenti 8 8
On doit utiliser la position w-oute».
-
Accélé- Pleine 0 à max.
ration accélé-
5.1.4 Tolérances
ration
I -
Vitesse Pleine max. 57
stabilisée accélé-
5.1.4.1 Un écart de & 1 km/h est admis, par rapport à la
ration
vitesse théorique du cycle, en vitesse stabilisée et en décéléra-
I
65
Décélé- - 0,56 max. à ZC tion. Si le cyclomoteur décélère plus rapidement sans qu’on
ration
utilise les freins, on doit se conformer aux prescriptions de
Vitesse 20 36 101 5.5.6.3.
stabilisée
Aux changements de mode, des tolérances sur la vitesse
Décélé- - 0,93 20 à 0 6 107
supérieures à celles qui sont prescrites sont admises, à condi-
ration
tion que la durée des écarts constatés ne dépasse pas 0,5 s à
Ralenti 5 112
chaque fois.
5.1.4.2 Les tolérances sur les temps doivent être de + 0,5 s.
5.1.2 Conditions générales pour l’exécution du cycle
5.1.4.3 Les tolérances sur la vitesse et sur les temps doivent
Des cycles préliminaires pourront être exécutés pour détermi-
être combinées comme indiqué à la figure 1.
ner la meilleure facon d’actionner la commande de I’accéléra-
teur, de la boîte de vitesses, de l’embrayage et du frein, s’il y a
lieu.
5.2 Carburant et lubrifiant
Le carburant de référence CEC RF 05-T-77 ou CEC RF 05-T-76
5.1.3 Utilisation de la boîte de vitesses
doit être utilisé pour l’essai. La lubrification du moteur, y com-
pris pour les moteurs lubrifiés par mélange, doit être effectuée
L’utilisation de la boîte de vitesses doit être celle prévue par le
conformément aux recommandations du constructeur en ce
constructeur; toutefois, en l’absence de ces indications, on doit
qui concerne la quantité et la qualité d’huile à utiliser.
respecter les points suivants.
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 68554983 (FI
kmlh
12345 -s
Z Z ZZZ Les tolérances sur les vitesses
(+ - 1 km/h) et sur les temps ( Z!Z 0,5 s)
sont combinées géométriquement pour chaque point,
comme représenté sur le graphique ci-dessus.
50
10
0
JO 20 30 40 50 60 1 70 80 90 1
8
65
Temps, t, s
Figure 1 - Cycle de fonctionnement sur banc à rouleau
(essai du type 1)
3

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 68554983 (FI
5.3.2.5 Une sonde dirigée vers l’amont du flux de gaz dilués
5.3 Matériel d’essai
permet de recueillir, par l’intermédiaire d’un filtre, d’un débit-
métre et d’une pompe, un échantillon à débit constant du
5.3.1 Banc à rouleau
mélange pendant la durée de l’essai.
Les caractéristiques principales du banc11 sont les suivantes :
Le débit minimal d’écoulement du flux gazeux dans les deux
systémes de prélèvement d’échantillons, décrits ci-dessus et en
- Nombre de points de contact pneumatique/rouleau :
5.3.2.4, doit être d’au moins 150 I/ h.
1 par roue motrice
-
Diamètre du rouleau : > 400 mm
5.3.2.6 Des robinets à trois voies sur les circuits de prélève-
ment d’échantillons, décrits en 5.3.2.4 et 5.3.2.5, dirigent les
Revêtement du rouleau : métallique lisse
échantillons soit vers l’extérieur, soit vers leurs sacs de recueil
respectifs pendant la durée de l’essai.
-
Équation de la courbe d’absorption de puissance :
5.3.2.7 L’air de dilution et le mélange de gaz dilués sont
la puissance absorbée (PJ par le frein et les frottements
recueillis dans des sacs étanches, inertes aux polluants consi-
internes du banc doit être :
dérés et de capacité suffisante pour ne pas entraver I’écoule-
ment normal des échantillons.
0 < Pa < kvy2 + 0,05 kvy2 + 0,05 P,, pour les
vitesses inférieures ou égales à 12 km/h, et
Ces sacs doivent être à fermeture automatique et pouvoir être
fixés rapidement et de manière étanche, soit sur le circuit de
Pa= kv3 - + 0,05 kv3 I1 0,05 Pvs (sans être négative)
prélèvement d’échantillons, soit sur le circuit d’analyse en fin
pour les vitesses supérieures à 12 km/h
d’essai.
(la vérification doit être faite suivant la méthode décrite dans
5.3.2.8 Une méthode doit être prévue pour mesurer le volume
l’annexe A).
total des gaz dilués traversant le dispositif de prélèvement pen-
dant l’essai.
NOTE - On admet que la puissance dissipée dans le contact
pneumatiquehouleau est égale à la puissance dissipée dans le contact
pneumatiquehoute.
5.3.3 Matériel d’analyse
5.3.2 Matériel de recueil des gaz
5.3.3.1 La sonde peut être constituée par un tuyau de prélève-
ment débouchant dans les sacs, ou par un tuyau de vidange.
Le matériel de recueil des gaz d’échappement est décrit ci-après
Elle doit être en acier inoxydable, ou en tout autre matériau qui
(voir exemple de la figure 2).
n’influence pas la composition des gaz à analyser. La sonde de
prélèvement et le tuyau d’arrivée des gaz à l’analyseur doivent
5.3.2.1 Un dispositif permet la récupération de la totalité des
être à la température ambiante.
gaz d’échappement émis pendant l’essai, tout en conservant
l’extrémité du (ou des.) conduit(s) d’échappement du cyclomo-
teur à la pression atmosphérique.
5.3.3.2 Les analyseurs doivent être des types suivants :
-
non dispersif à absorption dans l’infra-rouge pour le
5.3.2.2 Une conduite assure la liaison entre le dispositif de
monoxyde de carbone;
recueil des gaz d’échappement et l’équipement pour le prélève-
ment d’un échantillon de gaz.
-
à ionisation de flamme pour les hydrocarbures;
Cette conduite et le dispositif de recueil des gaz d’échappement
-
à chimiluminescence pour les oxydes d’azote.
doivent être fabriqués en acier inoxydable, ou en tout autre
matériau qui n’influence pas la composition des gaz recueillis et
qui résiste aux températures de ces mêmes gaz.
5.3.4 Précision des appareils et des mesures
5.3.2.3 Un dispositif aspire les gaz dilués. Ce dispositif doit
5.3.4.1 Si le frein est taré par un essai séparé (voir 5.4.1)’ il
assurer un débit volumique constant et suffisant pour garantir
n’est pas nécessaire d’indiquer la précision du banc à rouleau.
l’aspiration de la totalité des gaz d’échappement.
L’inertie totale des masses en rotation, y compris celle du rou-
leau et du rotor frein (voir 5.3.11, doit être mesurée à + 5 kg.
5.3.2.4 Une sonde fixée au niveau du dispositif de recueil des
gaz, à l’extérieur de celui-ci, permet de recueillir, par I’intermé-
5.3.4.2 La distance parcourue par le cyclomoteur doit être
diaire d’une pompe, d’un filtre et d’un débitmètre, un échantil-
mesurée à partir de la rotation du rouleau; elle doit être mesurée
lon à débit constant de l’air de dilution pendant la durée de
à + 10 m.
l’essai.
1) Une description détaillée est donnée dans I’ISO/TR 6970.
4

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 68554983 (FI
Vers I’atmosp hére
Sac de recueil
Sac de recueil
des gaz dilués
de l‘air de dilution
Vers
l’atmosphère
Sonde pour l’air de dilution
t
-
1
Aspira-
tion des
gaz dilués
t-
Sonde pour les gaz dilués
Figure 2 - Exemple de systeme de recueil des gaz d’échappement
5.3.4.8 La teneur des gaz d’étalonnage ne doit pas s’écarter
5.3.4.3 La vitesse du cyclomoteur doit être mesurée à partir
de rf: 2 % de la valeur de référence de chacun d’eux. Le sup-
de la vitesse de rotation du rouleau; au-dessus de 10 km/h, elle
doit être mesurée à + 1 km/ h. port diluant doit être constitué par de l’azote pour le monoxyde
de carbone et les oxydes d’azote, et par de l’air pour les hydro-
<
carbures (propane).
5.3.4.4 La température ambiante doit être mesurée à I& 2 OC.
5.3.4.9 La vitesse de l’air de refroidissement doit être mesurée
à + 5 km/h.
5.3.4.5 La pression atmosphérique doit être mesurée à
rf: 2 mbar.
5.3.4.10 Les durées des cycles effectués et des prélèvements
de gaz doivent être réalisées à + 1 s. Ces temps doivent être
5.3.4.6 L’humidité relative de l’air ambiant doit être mesurée à
mesurés avec une précision de 0’1 s.
+ 5%.
5.3.4.11 Le volume total des gaz dilués doit être mesuré à
+ 3%.
5.3.4.7 La précision requise pour le mesurage de la teneur des
divers polluants, sans tenir compte de la précision des gaz
d’étalonnage, doit être de tz 3 %. Le temps de réponse global
5.3.4.12 Le débit total et les débits de prélèvement d’échantil-
du circuit d’analyse doit être inférieur à 1 min. lons doivent être constants à + 5 %.
5

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 68554983 (F)
5.4.5 Réglage des appareils d’analyse
5.4 Préparation de l’essai
5.4.5.1 Étalonnage des analyseurs
5.4.1 Réglage du frein
On doit faire circuler le gaz étalon dans l’analyseur à la pression
5.4.1 .l Méthode de référence
avec le bon fonctionnement des appareils.
indiquée compatible
Le frein doit être réglé de manière que la vitesse à pleine admis-
#ns de 1’ appareil en fonction
On doit tracer la courbe des déviatio
sion du cyclomoteur sur le banc soit celle du cyclomoteur rou-
diverses bouteilles de gaz étalon utilisées.
de la teneur des
lant en palier à la vitesse maximale mesurée suivant I’ISO 7116.
Ce réglage est maintenu pendant toute la durée de l’essai.
5.4.5.2 Tarage des analyseurs
5.4.1.2 Méthode simplifiée (calage en puissance forfaitaire)
Le tarage des analyseurs peut être effectué e nsuite à l’aide d’un
seul gaz étalon de teneur connue
Il est possible d’utiliser le calage en puissance forfaitaire, après
accord entre les parties intéressées.
5.4.5.3 Réponse globale des appareils
Le calage doit être effectué pour la vitesse limite considérée
(50, 45, 40, 30 et 25 km/h), selon les puissances données dans On doit introduire, à l’extrémité de la sonde, le gaz de la bou-
teille à teneur maximale. On doit vérifier que la valeur indiquée,
le tableau 2 (voir annexe B).
correspondant à la déviation maximale, est atteinte en moins de
Le tableau 3 (voir annexe C) donne les temps de décélération à 1 min. Tant que cette valeur n’est pas atteinte, on doit recher-
cher les fuites dans le circuit d’analyse, en procédant de proche
atteindre pour rester dans la gamme des puissances et des pré-
cisions requises. en proche.
La précision de calage en puissance et en vi tesse doit être de
pératoire pour les is sur banc à
55 Mode 0
+ 2%.
rhl eau
Si, pour ce calage, la vitesse maximale du cyclomoteur sur le
5.5.1 Conditions particulières d’exécution du cycle
banc dépasse la vitesse maximale réglementaire prévue par
construction, on appliquera la méthode de référence de 5.4.1.1.
5.5.1 .l La température du local du banc à rouleau doit être
20 et 3o”c.
comprise pendant tout l’essai, entre
I
inerties
5.4 .2 Adapta tion des inerties équivalentes aux
translation du cyclomoteur
de
5.5.1.2 Disposer le cyclomoteur à peu près horizontalement
au cours de l’essai, de manière à éviter une distribution anor-
On doit adapter le système de simulation d’inertie jusqu’à
male du carburant et, éventuellement, du lubrifiant.
l’obtention d’une inertie totale des masses en rotation, confor-
mément aux limites données dans le tableau 2 (voir annexe B).
5.5.1.3 Pendant la durée de l’essai, placer un dispositif auxi-
Les masses additionnelles pourraient éventuellement être rem-
liaire de ventilation devant le cyclomoteur, de manière à diriger
placées par tout autre dispositif, à condition que l’équivalence
l’air de refroidissement vers le moteur. Régler la vitesse de ven-
des résultats soit démontrée.
tilat
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.