Textiles - Quantitative chemical analysis - Part 1: General principles of testing (ISO 1833-1:2020)

This document specifies a common method for the quantitative chemical analysis of various mixtures
of fibres. This method and the methods described in the other parts of ISO 1833 are applicable, in
general, to fibres in any textile form. Where certain textile forms are excepted, these are listed in the
scope of the appropriate part.

Textilien - Quantitative chemische Analysen - Teil 1: Allgemeine Grundlagen der Prüfung (ISO 1833-1:2020)

Dieses Dokument legt ein übliches Verfahren zur quantitativen chemischen Analyse verschiedenartiger Fasermischungen fest. Dieses Verfahren sowie die in den anderen Teilen von ISO 1833 beschriebenen Verfahren sind im Allgemeinen anzuwenden für Fasern in jeder beliebigen textilen Form. Sofern bestimmte textile Formen ausgeschlossen sind, werden diese im Anwendungsbereich des entsprechenden Teils aufgeführt.

Textiles - Analyse chimique quantitative - Partie 1: Principes généraux des essais (ISO 1833-1:2020)

Le présent document spécifie une méthode commune pour l'analyse chimique quantitative de divers mélanges de fibres. La présente méthode et les méthodes spécifiées dans les autres parties de l'ISO 1833 sont en général applicables aux fibres contenues dans tous types de textiles. Lorsque certains types de textiles sont exclus, ils sont énumérés dans le domaine d'application de la partie appropriée.

Tekstilije - Kvantitativna kemijska analiza - 1. del: Splošna načela preskušanja (ISO 1833-1:2020)

General Information

Status
Published
Public Enquiry End Date
01-Dec-2019
Publication Date
10-Aug-2020
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
15-Jul-2020
Due Date
19-Sep-2020
Completion Date
11-Aug-2020

RELATIONS

Buy Standard

Standard
SIST EN ISO 1833-1:2020
English language
28 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview

e-Library read for
1 day
Draft
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
German language
25 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview

e-Library read for
1 day

Standards Content (sample)

SLOVENSKI STANDARD
SIST EN ISO 1833-1:2020
01-september-2020
Nadomešča:
SIST EN ISO 1833-1:2013

Tekstilije - Kvantitativna kemijska analiza - 1. del: Splošna načela preskušanja (ISO

1833-1:2020)

Textiles - Quantitative chemical analysis - Part 1: General principles of testing (ISO 1833-

1:2020)

Textilien - Quantitative chemische Analysen - Teil 1: Allgemeine Grundlagen der Prüfung

(ISO 1833-1:2020)

Textiles - Analyse chimique quantitative - Partie 1: Principes généraux des essais (ISO

1833-1:2020)
Ta slovenski standard je istoveten z: EN ISO 1833-1:2020
ICS:
59.060.01 Tekstilna vlakna na splošno Textile fibres in general
71.040.40 Kemijska analiza Chemical analysis
SIST EN ISO 1833-1:2020 en,fr,de

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
EN ISO 1833-1
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
July 2020
EUROPÄISCHE NORM
ICS 59.060.01 Supersedes EN ISO 1833-1:2010
English Version
Textiles - Quantitative chemical analysis - Part 1: General
principles of testing (ISO 1833-1:2020)

Textiles - Analyse chimique quantitative - Partie 1: Textilien - Quantitative chemische Analysen - Teil 1:

Principes généraux des essais (ISO 1833-1:2020) Allgemeine Grundlagen der Prüfung (ISO 1833-1:2020)

This European Standard was approved by CEN on 12 June 2020.

CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this

European Standard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references

concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CEN

member.

This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by

translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management

Centre has the same status as the official versions.

CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,

Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway,

Poland, Portugal, Republic of North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and

United Kingdom.
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels

© 2020 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. EN ISO 1833-1:2020 E

worldwide for CEN national Members.
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
EN ISO 1833-1:2020 (E)
Contents Page

European foreword ....................................................................................................................................................... 3

---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
EN ISO 1833-1:2020 (E)
European foreword

This document (EN ISO 1833-1:2020) has been prepared by Technical Committee ISO/TC 38 "Textiles"

in collaboration with Technical Committee CEN/TC 248 “Textiles and textile products” the secretariat of

which is held by BSI.

This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an

identical text or by endorsement, at the latest by January 2021, and conflicting national standards shall

be withdrawn at the latest by January 2021.

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. CEN shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.

This document supersedes EN ISO 1833-1:2010.

This document has been prepared under a mandate given to CEN by the European Commission and the

European Free Trade Association.

According to the CEN-CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the

following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria,

Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland,

Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Republic of

North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and the

United Kingdom.
Endorsement notice

The text of ISO 1833-1:2020 has been approved by CEN as EN ISO 1833-1:2020 without any

modification.
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 1833-1
Second edition
2020-06
Textiles — Quantitative chemical
analysis —
Part 1:
General principles of testing
Textiles — Analyse chimique quantitative —
Partie 1: Principes généraux des essais
Reference number
ISO 1833-1:2020(E)
ISO 2020
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
ISO 1833-1:2020(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2020

All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may

be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting

on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address

below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 8 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
ISO 1833-1:2020(E)
Contents Page

Foreword ........................................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ................................................................................................................................................................................................................................vi

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Normative references ...................................................................................................................................................................................... 1

3 Terms and definitions ..................................................................................................................................................................................... 1

4 Principle ........................................................................................................................................................................................................................ 1

5 Reagents ........................................................................................................................................................................................................................ 2

6 Apparatus ..................................................................................................................................................................................................................... 2

7 Conditioning and testing atmosphere ............................................................................................................................................ 2

8 Sampling and pre-treatment of laboratory test sample .............................................................................................. 2

8.1 Sampling ....................................................................................................................................................................................................... 2

8.2 Pre-treatment of laboratory test sample .......................................................................................................................... 2

9 Procedure..................................................................................................................................................................................................................... 3

9.1 General instructions ........................................................................................................................................................................... 3

9.1.1 Handling .................................................................................................................................................................................. 3

9.1.2 Drying ........................................................................................................................................................................................ 3

9.1.3 Drying of test specimens ........................................................................................................................................... 3

9.1.4 Drying of crucible and residue ............................................................................................................................. 3

9.1.5 Cooling ...................................................................................................................................................................................... 3

9.1.6 Weighing ................................................................................................................................................................................. 3

9.2 Testing execution .................................................................................................................................................................................. 3

10 Calculation and expression of results ............................................................................................................................................. 4

11 Precision of the methods ............................................................................................................................................................................. 5

12 Test report ................................................................................................................................................................................................................... 5

Annex A (normative) Methods for the removal of non-fibrous matter............................................................................. 7

Annex B (normative) Method of quantitative analysis by manual separation ......................................................15

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................18

© ISO 2020 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 9 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
ISO 1833-1:2020(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and

expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the

World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www .iso .org/

iso/ foreword .html.

This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 38, Textiles, in collaboration with the

European Committee for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 248, Textile and textile

products, in accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna

Agreement).

This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 1833-1:2006), which has been technically

revised. It also incorporates the Technical Corrigendum ISO 1833-1:2006/Cor 1:2009.

The main changes compared to the previous edition are as follows:

— Introduction, A.2 and bibliography: a reference to ISO/TR 11827 regarding the fibre identification

has been added;
— Clause 2: normative references have been added;

— Clause 4: references to ISO 2076 and ISO 6938 have been added for the use of the generic names in

the ISO 1833 series;

— Clause 5: warning sentences and reference to grade 3 water have been introduced;

— Clause 6: stoppered weighing bottles have been added;

— 8.2: all pretreatments have been described in Annex A (including pretreatment with light petroleum)

a requirement for reporting if any pretreatment is carried out [see Clause 12, e)] has been introduced;

— 9.1.1: instructions for handling have been added;
— 9.1.2: instructions for short drying period have been added;
— 9.1.6 (former 9.1.5): a note has been removed;
— 9.2: a requirement regarding the number of test specimens has been added;
iv © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 10 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
ISO 1833-1:2020(E)

— Clause 10: deletion of former 10.3 (consideration of only percentage additions for moisture, case

included in the new 10.3 covering percentage additions for moisture and non-fibrous matter, and/

or percentage losses of fibrous matter by pre-treatment);

— 10.3: additional instructions in case of calculated percentage greater than 100 % have been given;

— Annexes A and B have been changed to normative;

— Table A.1 and concerned subclauses: additional cases regarding elastane (see A.5.1.2), elastolefin

(see A.5.1.3), bast fibres (see A.5.25) have been introduced;

— B.8.1 and B.8.2: a requirement regarding the number of test specimens has been added.

A list of all parts in the ISO 1833 series can be found on the ISO website.

Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A

complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
© ISO 2020 – All rights reserved v
---------------------- Page: 11 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
ISO 1833-1:2020(E)
Introduction

Methods for the quantitative analysis of fibre mixtures are based on two main processes, the manual

separation and the chemical separation of fibres.

It is preferable to use the method of manual separation, which is given in Annex B, whenever possible

since it generally gives more accurate results than the chemical method. It can be used for all textiles

whose component fibres do not form an intimate mixture, for example in the case of yarns composed of

several elements each of which is made up of only one type of fibre, or woven fabrics in which the fibre

of the warp is of a different kind to that of the weft, or knitted fabrics capable of being unravelled made

up of yarns of different types.

In general, the methods described in the different parts of ISO 1833 are based on the selective

dissolution of an individual component. After the removal of a component, the insoluble residue is

weighed, and the proportion of soluble component is calculated from the loss in mass. This document

gives the information which is common to the analyses, by this method, of all fibre mixtures, whatever

their composition. This information is intended to be used in conjunction with the other parts of

ISO 1833; these parts contain the detailed procedures applicable to particular fibre mixtures. Where,

occasionally, an analysis is based on a principle other than selective dissolution, full details are given in

the appropriate part.

Mixtures of fibres obtained during processing and, to a lesser extent, in finished textiles can contain

non-fibrous matter, such as fats, waxes or dressings, or water-soluble matter, either occurring naturally

or added to facilitate processing. Non-fibrous matters are removed before analysis.

A method of pre-treatment for removing oils, fats, waxes and water-soluble matter is given in Annex A.

Dye in dyed fibres is considered to be an integral part of the fibre and is not removed.

In addition, textiles can contain resins or other matter added to bond the fibres together or to confer

special properties, such as water-repellence or crease-resistance. Such matter, including dyestuffs in

exceptional cases, can interfere with the action of the reagent on the soluble component and/or it can

be partially or completely removed by the reagent. This type of added matter can also cause errors and

are removed before the sample is analysed. If it is impossible to remove such added matter, the methods

of analysis are no longer applicable.

Most textile fibres contain water, the amount depending on the type of fibre and on the relative

humidity of the surrounding air. Analyses are conducted on the basis of dry mass, and a procedure for

determining the dry mass of test specimens and residues is given in this document.

The result is therefore obtained on the basis of clean, dry fibres.
Provision is made for recalculating the result on the basis of
a) agreed moisture regain

NOTE The agreed moisture regain of each fibre is specified in some regional legislation or after

agreement between interested parties.
b) agreed moisture regain and also for
1) fibrous matter removed in the pre-treatment, and

2) non-fibrous matter (for example, fibre dressing, processing oil, or size) that can be properly

regarded as part of the fibre as an article of commerce.

In some methods, the insoluble component of a mixture can be partially dissolved in the reagent used

to dissolve the soluble component. Where possible, the reagents that have been chosen are those that

have little or no effect on the insoluble fibres. If loss in mass is known to occur during the analysis, the

result is corrected; correction factors for this purpose are given. These correction factors have been

vi © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 12 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
ISO 1833-1:2020(E)

determined in several laboratories by treating, in the appropriate reagent as specified in the method of

analysis, fibres cleaned by the pre-treatment.

These correction factors apply only to undegraded fibres, and different correction factors might be

necessary if the fibres have been degraded during processing.

The procedures given apply to single determinations; at least two determinations on separate test

specimens are made, both in the case of manual separation and in the case of chemical separation, but

more may be carried out if desired.

Before proceeding with any quantitative analysis, it is assumed that all the fibres present in the mixture

have been identified. For this purpose, ISO/TR 11827 may be used.

For confirmation, unless it is technically impossible, it is recommended that use be made of alternative

procedures whereby the component that would be the residue in the standard method is dissolved

out first.
© ISO 2020 – All rights reserved vii
---------------------- Page: 13 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
---------------------- Page: 14 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
INTERNATIONAL STANDARD ISO 1833-1:2020(E)
Textiles — Quantitative chemical analysis —
Part 1:
General principles of testing
1 Scope

This document specifies a common method for the quantitative chemical analysis of various mixtures

of fibres. This method and the methods described in the other parts of ISO 1833 are applicable, in

general, to fibres in any textile form. Where certain textile forms are excepted, these are listed in the

scope of the appropriate part.
2 Normative references

The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content

constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For

undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

ISO 105-C10, Textiles — Tests for colour fastness — Part C10: Colour fastness to washing with soap or soap

and soda
ISO 2076, Textiles — Man-made fibres — Generic names
ISO 3696, Water for analytical laboratory use — Specification and test methods

ISO 5089, Textiles — Preparation of laboratory test samples and test specimens for chemical testing

ISO 6938, Textiles — Natural fibres — Generic names and definitions
3 Terms and definitions

For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 5089 and the following apply.

ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:

— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1
non-fibrous matter

processing aids such as lubricants and sizes or naturally occurring non-fibrous substances

4 Principle

After the identification of the components of a mixture, the non-fibrous matter is removed by suitable

pre-treatment and then one of the components is determined usually by selective dissolution or manual

separation (see Annex B). The insoluble residue is dried and weighed, and the proportion of soluble

component calculated from the loss in mass. It is usually preferable to dissolve the fibre present in the

greater proportion, thus obtaining the fibre present in the smaller proportion as residue.

The fibre names in the ISO 1833 series are in accordance with the generic names listed in ISO 6938 for

the natural fibres and ISO 2076 for the man-made fibres.
© ISO 2020 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 15 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
ISO 1833-1:2020(E)
5 Reagents
Use only reagents of analytical grade. Reagents are listed in Table A.1.

WARNING — The ISO 1833 series may call for the use of substances/procedures that may be

injurious to the health/environment if appropriate conditions are not observed. It refers only to

technical suitability and does not absolve the user from legal obligations relating to health and

safety/environment at any stage.
5.1 Water, grade 3 (according to ISO 3696).
6 Apparatus

6.1 Glass filter crucible, capacity 30 ml to 40 ml, with sealed-in sintered disk filter with pore size of

90 µm to 150 µm.

In place of a glass filter crucible, any other apparatus giving identical results may be used.

6.2 Stoppered weighing bottles, large enough to contain such crucibles.
6.3 Vacuum flask.
6.4 Desiccator, containing self-indicating silica gel.
6.5 Ventilated oven, for drying test specimens at (105 ± 3) °C.
6.6 Analytical balance, with a resolution of 0,000 2 g or better.

6.7 Soxhlet extraction apparatus, or any other apparatus giving identical results.

NOTE Soxhlet size of a volume, in millilitres, equal to 20 times the mass, in grams, of the laboratory test

sample has been found convenient.
7 Conditioning and testing atmosphere

Because dry masses are determined, it is unnecessary to condition the test specimen. The analysis is

carried out under ordinary room conditions.
8 Sampling and pre-treatment of laboratory test sample
8.1 Sampling

Take a laboratory test sample, as described in ISO 5089, that is representative of the laboratory bulk

sample and sufficient to provide all the test specimens, each of at least 1 g, that are required. Fabrics

may contain yarns of different composition and account should be taken of this fact in the sampling of

the fabric. Treat the laboratory test sample as described in 8.2.
8.2 Pre-treatment of laboratory test sample

Laboratory test sample shall be pretreated by a suitable method (as described in Annex A) which does

not affect any of the fibre components.

NOTE 1 The purpose of the pretreatment is to remove non-fibrous matter, which is not to be taken into account

in the percentage calculations.
2 © ISO 2020 – All rights reserved
---------------------- Page: 16 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
ISO 1833-1:2020(E)

If the pretreatment is not applied, it shall be reported with the reasons of this deviation of the given

procedure.

NOTE 2 The non-application of certain pretreatments is known to have a negligible effect on the results.

9 Procedure
9.1 General instructions
9.1.1 Handling

Avoid handling crucibles and weighing bottles, test specimens or residues with bare hands during the

drying, cooling and weighing operations.
9.1.2 Drying

Conduct all drying operations for not less than 4 h and not more than 16 h at (105 ± 3) °C in a ventilated

oven with the oven door closed throughout.

If the drying period is less than 14 h, the test specimen or the residue shall be weighed to check that its

mass has become constant.

The mass may be considered to have become constant if, after a further drying period of 60 min, its

variation is less than 0,05 %.
9.1.3 Drying of test specimens

Dry the test specimen in a weighing bottle with its stopper beside it. After drying, close the weighing

bottle with its stopper before removing it from the oven, and transfer it quickly to a desiccator.

9.1.4 Drying of crucible and residue

Dry the filter crucible with the residue in a weighing bottle with its stopper beside it in the oven. After

drying, close the weighing bottle with its stopper before removing it from the oven and transfer it

quickly to the desiccator.

Where apparatus other than a filter crucible is used, drying operations in the oven shall be conducted

in such a way as to enable the dry mass of the fibres to be determined without loss.

9.1.5 Cooling

Conduct all cooling operations in the desiccator, the latter placed beside the balance, until complete

cooling of the weighing bottles is attained, and in any case for not less than 2 h.

9.1.6 Weighing

After cooling, complete the weighing of the test specimen in a weighing bottle or crucible with the

residue in a weighing bottle within 2 min of its removal from the desiccator.
Weigh to the nearest 0,000 2 g.
9.2 Testing execution

From the pre-treated laboratory test sample, take a test specimen weighing about 1 g. Cut the yarn or

dissected fabric into lengths of about 10 mm. Dry the test specimen in a weighing bottle, cool it in the

desiccator and weigh it (see 9.1).
© ISO 2020 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 17 ----------------------
SIST EN ISO 1833-1:2020
ISO 1833-1:2020(E)

Transfer the test specimen to the glass vessel specified in the appropriate part of ISO 1833, reweigh

the weighing bottle with its stopper immediately, and obtain the dry mass of the test specimen by the

difference.

Complete the test procedure as specified in the appropriate part of ISO 1833 and examine the residue

microscopically (or otherwise, as appropriate) to check that the treatment has in fact completely

removed the soluble fibre.
The analysis of at least two test specimens shall be made.
10 Calculation and expression of results
10.1 General

Express the mass of the insoluble component as a percentage of the total mass of fibre in the mixture.

The percentage of soluble component is obtained by difference.

Calculate the results on the basis of clean dry mass using Formula (1), adjusted by the agreed moisture

regain and the correction factors necessary to take account of loss of matter during pre-treatment and

analysis by using Formula (2).

NOTE The agreed moisture regain of each fibre is specified in some regional legislation or after agreement

between interested parties.

10.2 Calculation of mass percentage of insoluble component on clean dry mass basis.

100××md
P= (1)
where
P is the mass percentage of clean dry insoluble component;
m is the dry mass of the test specimen, expressed in g;
m is the dry mass of the residue, expressed in g;

d is the correction factor of variation in mass of insoluble component in the reagent.

Suitabl
...

SLOVENSKI STANDARD
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
01-november-2019
Tekstilije - Kvantitativna kemijska analiza - 1. del: Splošna načela preskušanja
(ISO/DIS 1833-1:2019)

Textiles - Quantitative chemical analysis - Part 1: General principles of testing (ISO/DIS

1833-1:2019)

Textilien - Quantitative chemische Analysen - Teil 1: Allgemeine Grundlagen der Prüfung

(ISO/DIS 1833-1:2019)

Textiles - Analyse chimique quantitative - Partie 1: Principes généraux des essais

(ISO/DIS 1833-1:2019)
Ta slovenski standard je istoveten z: prEN ISO 1833-1
ICS:
59.060.01 Tekstilna vlakna na splošno Textile fibres in general
71.040.40 Kemijska analiza Chemical analysis
oSIST prEN ISO 1833-1:2019 de

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
---------------------- Page: 2 ----------------------
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
ENTWURF
EUROPÄISCHE NORM
prEN ISO 1833-1
EUROPEAN STANDARD
NORME EUROPÉENNE
September 2019
ICS 59.060.01 Vorgesehen als Ersatz für EN ISO 1833-1:2010
Deutsche Fassung
Textilien - Quantitative chemische Analysen - Teil 1:
Allgemeine Grundlagen der Prüfung (ISO/DIS 1833-1:2019)

Textiles - Quantitative chemical analysis - Part 1: Textiles - Analyse chimique quantitative - Partie 1:

General principles of testing (ISO/DIS 1833-1:2019) Principes généraux des essais (ISO/DIS 1833-1:2019)

Dieser Europäische Norm-Entwurf wird den CEN-Mitgliedern zur parallelen Umfrage vorgelegt. Er wurde vom Technischen

Komitee CEN/TC 248 erstellt.

Wenn aus diesem Norm-Entwurf eine Europäische Norm wird, sind die CEN-Mitglieder gehalten, die CEN-Geschäftsordnung zu

erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer

nationalen Norm zu geben ist.

Dieser Europäische Norm-Entwurf wurde von CEN in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch) erstellt. Eine

Fassung in einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine

Landessprache gemacht und dem CEN-CENELEC-Management-Zentrum mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die

offiziellen Fassungen.

CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, Estland, Finnland,

Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen,

Österreich, Polen, Portugal, der Republik Nordmazedonien, Rumänien, Schweden, der Schweiz, Serbien, der Slowakei, Slowenien,

Spanien, der Tschechischen Republik, der Türkei, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern.

Die Empfänger dieses Norm-Entwurfs werden gebeten, mit ihren Kommentaren jegliche relevante Patentrechte, die sie kennen,

mitzuteilen und unterstützende Dokumentationen zur Verfügung zu stellen.

Warnvermerk : Dieses Schriftstück hat noch nicht den Status einer Europäischen Norm. Es wird zur Prüfung und Stellungnahme

vorgelegt. Es kann sich noch ohne Ankündigung ändern und darf nicht als Europäischen Norm in Bezug genommen werden.

EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
CEN-CENELEC Management-Zentrum: Rue de la Science 23, B-1040 Brüssel

© 2019 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ref. Nr. prEN ISO 1833-1:2019 D

Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN
vorbehalten.
---------------------- Page: 3 ----------------------
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
prEN ISO 1833‐1:2019 (D)
Inhalt
Seite

Europäisches Vorwort ....................................................................................................................................................... 3

Vorwort .................................................................................................................................................................................. 4

Einleitung .............................................................................................................................................................................. 6

1  Anwendungsbereich ............................................................................................................................................ 8

2  Normative Verweisungen .................................................................................................................................. 8

3  Begriffe .................................................................................................................................................................... 8

4  Kurzbeschreibung ................................................................................................................................................ 8

5  Reagenzien ............................................................................................................................................................. 8

6  Prüfgeräte ............................................................................................................................................................... 9

7  Klima zum Konditionieren und Prüfen ......................................................................................................... 9

8  Probenahme und Vorbehandlung der Laborprobe ................................................................................... 9

8.1  Probenahme ........................................................................................................................................................... 9

8.2  Vorbehandlung der Laborprobe ..................................................................................................................... 9

9  Durchführung ...................................................................................................................................................... 10

9.1  Allgemeine Arbeitsanweisungen .................................................................................................................. 10

9.1.1  Handhabung ......................................................................................................................................................... 10

9.1.2  Trocknen ............................................................................................................................................................... 10

9.1.3  Trocknen von Analysenproben ..................................................................................................................... 10

9.1.4  Trocknen von Tiegel und Rückstand ........................................................................................................... 10

9.1.5  Abkühlen ............................................................................................................................................................... 10

9.1.6  Wägen .................................................................................................................................................................... 10

9.2  Durchführung der Prüfung ............................................................................................................................. 10

10  Berechnung und Auswertung ......................................................................................................................... 11

11  Präzision der Verfahren ................................................................................................................................... 12

12  Prüfbericht ........................................................................................................................................................... 12

Anhang A (normativ) Verfahren zum Abtrennen von nichtfaserigen Begleitstoffen ................................ 14

Anhang B (normativ) Verfahren der quantitativen Analyse durch manuelles Abtrennen ...................... 22

Literaturhinweise ............................................................................................................................................................. 25

---------------------- Page: 4 ----------------------
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
prEN ISO 1833‐1:2019 (D)
Europäisches Vorwort

Dieses Dokument (prEN ISO 1833‐1:2019) wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 38 „Textiles“ in

Zusammenarbeit mit dem Technischen Komitee CEN/TC 248 „Textilien und textile Erzeugnisse“ erarbeitet,

dessen Sekretariat von BSI gehalten wird.
Dieses Dokument ist derzeit zur parallelen Umfrage vorgelegt.
Dieses Dokument wird EN ISO 1833‐1:2010 ersetzen.
Anerkennungsnotiz

Der Text von ISO/DIS 1833‐1:2019 wurde von CEN als prEN ISO 1833‐1:2019 ohne irgendeine Abänderung

genehmigt.
---------------------- Page: 5 ----------------------
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
prEN ISO 1833‐1:2019 (D)
Vorwort

ISO (die Internationale Organisation für Normung) ist eine weltweite Vereinigung nationaler

Normungsorganisationen (ISO‐Mitgliedsorganisationen). Die Erstellung von Internationalen Normen wird

üblicherweise von Technischen Komitees von ISO durchgeführt. Jede Mitgliedsorganisation, die Interesse an

einem Thema hat, für welches ein Technisches Komitee gegründet wurde, hat das Recht, in diesem Komitee

vertreten zu sein. Internationale staatliche und nichtstaatliche Organisationen, die in engem Kontakt mit ISO

stehen, nehmen ebenfalls an der Arbeit teil. ISO arbeitet bei allen elektrotechnischen Themen eng mit der

Internationalen Elektrotechnischen Kommission (IEC) zusammen.

Die Verfahren, die bei der Entwicklung dieses Dokuments angewendet wurden und die für die weitere Pflege

vorgesehen sind, werden in den ISO/IEC‐Direktiven, Teil 1 beschrieben. Es sollten insbesondere die

unterschiedlichen Annahmekriterien für die verschiedenen ISO‐Dokumentenarten beachtet werden. Dieses

Dokument wurde in Übereinstimmung mit den Gestaltungsregeln der ISO/IEC‐Direktiven, Teil 2 erarbeitet

(siehe www.iso.org/directives).

Es wird auf die Möglichkeit hingewiesen, dass einige Elemente dieses Dokuments Patentrechte berühren

können. ISO ist nicht dafür verantwortlich, einige oder alle diesbezüglichen Patentrechte zu identifizieren.

Details zu allen während der Entwicklung des Dokuments identifizierten Patentrechten finden sich in der

Einleitung und/oder in der ISO‐Liste der erhaltenen Patenterklärungen (siehe www.iso.org/patents).

Jeder in diesem Dokument verwendete Handelsname dient nur zur Unterrichtung der Anwender und

bedeutet keine Anerkennung.

Für eine Erläuterung des freiwilligen Charakters von Normen, der Bedeutung ISO‐spezifischer Begriffe und

Ausdrücke in Bezug auf Konformitätsbewertungen sowie Informationen darüber, wie ISO die Grundsätze der

Welthandelsorganisation (WTO, en: World Trade Organization) hinsichtlich technischer Handelshemmnisse

(TBT, en: Technical Barriers to Trade) berücksichtigt, siehe www.iso.org/iso/foreword.html.

Dieses Dokument wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 38, Textiles, in technischer Zusammenarbeit mit

dem Technischen Komitee CEN/TC 248, Textilien und textile Erzeugnisse, erarbeitet.

Diese zweite Ausgabe ersetzt die erste Ausgabe (ISO 1833‐1:2006 und ISO 1833‐1/A1:2009), die technisch

überarbeitet wurde.
Die wesentlichen Änderungen im Vergleich zur Vorgängerausgabe sind folgende:

— Einleitung, Abschnitt A.2 und Literaturhinweise: Verweisung auf ISO/TR 11827 hinsichtlich der Identifi‐

zierung von Fasern;
— Abschnitt 2: Aktualisierung mit zusätzlichen normativen Verweisungen;

— Abschnitt 5: Einführung von Warnhinweisen und Verweisung auf Wasser der Qualität 3;

— Abschnitt 6: Hinzufügen von Wägegläsern mit Stopfen;

— Unterabschnitt 8.2: alle Vorbehandlungen (einschließlich der Vorbehandlung mit Petrolether) sind in

Anhang A beschrieben sowie die Einführung eines Antrags für einen Bericht, falls irgendeine

Vorbehandlung durchgeführt wird;

— Unterabschnitt 9.1: Hinzufügen von Anleitungen zur Handhabung (9.1.1, Streichung einer Anmerkung

im alten Unterabschnitt 9.1.5) und für eine kurze Trocknungszeit (9.1.2);
---------------------- Page: 6 ----------------------
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
prEN ISO 1833‐1:2019 (D)

— Unterabschnitt 9.2: Hinzufügen der Anforderung hinsichtlich der Anzahl von Analysenproben;

— Abschnitt 10: Streichung des alten Unterabschnitts 10.3 (ausschließliche Berücksichtigung der pro‐

zentualen Feuchtezuschläge, Fall ist tatsächlich im neuen Unterabschnitt 10.3 enthalten, der die pro‐

zentualen Zuschläge für Feuchte und nichtfaserigen Begleitstoffe und/oder die prozentualen Verluste an

faserigen Begleitstoffen durch Vorbehandlung abdeckt);

— Unterabschnitt 10.3: zusätzliche Anweisung, falls der berechnete prozentuale Anteil größer als 100 %

ist;
— Anhang A: normativer (statt informativer) Status;

— Tabelle A.1 und betroffene Unterabschnitte: zusätzliche Fälle bezüglich Elastan (A.5.1.2), Elastolefin

(A.5.1.3), Bastfasern (A.5.25, aus ISO 1833‐22:2013);
— Anhang B: normativer (statt informativer) Status;

— Unterabschnitte B.8.1 und B.8.2: Hinzufügen der Anforderung hinsichtlich der Anzahl von Analysen‐

proben;

ISO 1833 besteht aus Teilen unter dem allgemeinen Titel Textiles — Quantitative chemical analysis.

Eine Auflistung aller Teile der Normenreihe ISO 1833 ist auf der ISO‐Internetseite abrufbar.

Rückmeldungen oder Fragen zu diesem Dokument sollten an das jeweilige nationale Normungsinstitut des

Anwenders gerichtet werden. Eine vollständige Auflistung dieser Institute ist unter

www.iso.org/members.html zu finden.
---------------------- Page: 7 ----------------------
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
prEN ISO 1833‐1:2019 (D)
Einleitung

Verfahren zur quantitativen Analyse von Fasermischungen basieren auf zwei Hauptprozessen, dem manuel‐

len Abtrennen und dem chemischen Trennen von Fasern.

Das in Anhang B angegebene Verfahren des manuellen Abtrennens wird bevorzugt, sofern dies möglich ist,

da es im Allgemeinen genauere Ergebnisse liefert als das chemische Verfahren. Es kann für alle Textilien ver‐

wendet werden, deren Faserbestandteile kein inniges Gemisch bilden, wie beispielsweise bei Garnen aus

mehreren Elementen, die jeweils nur aus einer Faserart bestehen, oder bei Geweben, bei denen die Faser‐

arten von Kettfaden und Schussfaden unterschiedlich sind, oder es handelt sich um Gewirke, die aus unter‐

schiedlichen Garnarten bestehen und sich entwirren lassen.

Im Allgemeinen beruhen die in den verschiedenen Teilen der ISO 1833 beschriebenen Verfahren auf der

selektiven Auflösung eines einzelnen Bestandteils. Nach dem Abtrennen eines Bestandteils wird der un‐

lösliche Rückstand gewogen und der Anteil des löslichen Bestandteils wird aus dem Masseverlust berechnet.

In dem vorliegenden Dokument werden die Informationen gegeben, die mit diesem Verfahren den Analysen

aller Fasermischungen, unabhängig von deren Zusammensetzung, gemein sind. Diese Informationen müssen

gemeinsam mit den anderen Teilen der ISO 1833 verwendet werden; diese Teile enthalten die für bestimmte

Fasermischungen anwendbaren, detailliert beschriebenen Verfahren. Wenn eine Analyse gelegentlich auf

einem anderen Prinzip als der selektiven Auflösung beruht, werden in dem zutreffenden Teil die Einzel‐

heiten ausführlich angegeben.

Während der Verarbeitung erhaltene Fasermischungen und, in einem geringeren Ausmaß, fertig gestellte

Textilien dürfen nichtfaserige Begleitstoffe, wie z.B. Fette, Wachse oder Ausrüstungen, oder wasserlösliche

Begleitstoffe enthalten, die entweder natürlichen Ursprungs sind oder die für eine leichtere Verarbeitung

zugesetzt wurden. Vor der Analyse müssen nichtfaserige Begleitstoffe abgetrennt werden.

Ein Vorbehandlungsverfahren zum Abtrennen von Ölen, Fetten, Wachsen und wasserlöslichen Begleitstoffen

ist in Anhang A des vorliegenden Dokuments aufgeführt.

Der Farbstoff in durchgefärbten Fasern wird als zur Faser zugehöriger Teil angesehen und nicht abgetrennt.

Darüber hinaus können Textilien Harze oder andere Begleitstoffe enthalten, die zugesetzt wurden, um die

Fasern miteinander zu verbinden oder um diesen spezielle Eigenschaften zu verleihen, wie z. B.

Wasserabweisungsvermögen oder Knitterfestigkeit. Diese Begleitstoffe sowie in Ausnahmefällen Farbstoffe

können die Wirkung des Reagenzes auf den löslichen Bestandteil beeinflussen und/oder sie können durch

das Reagenz teilweise oder vollständig abgetrennt werden. Diese Art von zugesetzten Stoffen kann auch

Fehler verursachen und muss vor der Analyse der Probe abgetrennt werden. Wenn es nicht möglich ist,

diese zugesetzten Begleitstoffe abzutrennen, sind die Analysenverfahren nicht mehr anwendbar.

Die meisten Textilfasern enthalten Wasser, dessen Menge von der Faserart und der relativen Luftfeuchte der

umgebenden Luft abhängt. Analysen werden auf Bezugsbasis der Trockenmasse durchgeführt und ein Ver‐

fahren zur Bestimmung der Trockenmasse von Analysenproben und der Rückstände ist in dem vorliegenden

Teil des Dokuments angeführt.

Das Ergebnis wird folglich auf der Grundlage der Trockenmasse der reinen Fasern erhalten.

---------------------- Page: 8 ----------------------
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
prEN ISO 1833‐1:2019 (D)

Für die Neuberechnung des Ergebnisses wurden Vorkehrungen getroffen auf der Grundlage von:

a) dem vereinbarten Feuchtezuschlag,
b) dem vereinbarten Feuchtezuschlag und ebenfalls für
1) die in der Vorbehandlung abgetrennten faserigen Begleitstoffe und

2) nichtfaserige Begleitstoffe (z. B. Faserausrüstungen, Verarbeitungsöl oder Schlichtemittel), die als

ein gewöhnlicher Handelsartikel als Teil der Faser angesehen werden können.

Bei einigen Verfahren kann der unlösliche Bestandteil einer Mischung teilweise in dem Reagenz gelöst sein,

das zum Lösen des löslichen Bestandteils verwendet wird. Sofern möglich wurden Reagenzien gewählt, die

auf die unlöslichen Fasern nur geringe oder keine Wirkung haben. Wenn bekannt ist, dass es während der

Analyse zu einem Masseverlust kommt, muss das Ergebnis korrigiert werden; zu diesem Zweck werden

Korrekturfaktoren angegeben. Diese Korrekturbeiwerte wurden in mehreren Laboratorien durch Behand‐

lung der in der Vorbehandlung gereinigten Fasern in dem für das Analysenverfahren festgelegten geeigneten

Reagens ermittelt.

Diese Korrekturfaktoren gelten nur für nicht abgebaute Fasern; wenn sich die Fasern während der Ver‐

arbeitung abgebaut haben, können verschiedene Korrekturfaktoren erforderlich sein.

Die angegebenen Verfahren gelten für Einzelbestimmungen; es müssen mindestens zwei Bestimmungen an

getrennten Analysenproben vorgenommen werden, sowohl bei der manuellen Abtrennung als auch bei der

chemischen Trennung; weitere dürfen auf Wunsch durchgeführt werden.

Bevor die Analysen fortgesetzt werden, müssen alle in der Mischung vorhandenen Fasern identifiziert

worden sein. Für diesen Zweck darf ISO/TR 11827 angewendet werden.

Außer wenn es technisch nicht möglich ist, wird zur Bestätigung empfohlen, alternative Verfahren anzu‐

wenden, bei denen der Bestandteil, der in dem Normverfahren der Rückstand wäre, zuerst herausgelöst

wird.

1 Die anzuwendenden Werte sind die üblichen Konditionierungsgrade für die jeweiligen Fasern.

---------------------- Page: 9 ----------------------
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
prEN ISO 1833‐1:2019 (D)
1 Anwendungsbereich

Dieses Dokument legt ein übliches Verfahren zur quantitativen chemischen Analyse verschiedenartiger

Fasermischungen fest. Das vorliegende Verfahren sowie die in den anderen Teilen von ISO 1833 beschriebe‐

nen Verfahren sind im Allgemeinen anzuwenden für Fasern in jeder beliebigen textilen Form. Sofern

bestimmte textile Formen ausgeschlossen sind, werden diese im Anwendungsbereich des entsprechenden

Teils aufgeführt.
2 Normative Verweisungen

Die folgenden Dokumente, die in diesem Dokument teilweise oder als Ganzes zitiert werden, sind für die

Anwendung dieses Dokuments erforderlich. Bei datierten Verweisungen gilt nur die in Bezug genommene

Ausgabe. Bei undatierten Verweisungen gilt die letzte Ausgabe des in Bezug genommenen Dokuments (ein‐

schließlich aller Änderungen).

ISO 105‐C10, Textiles — Tests for colour fastness — Part C10: Colour fastness to washing with soap or soap and

soda
ISO 3696, Water for analytical laboratory use — Specification and test methods

ISO 5089, Textiles — Preparation of laboratory test samples and test specimens for chemical testing

3 Begriffe

Für die Anwendung dieses Dokuments gelten die Begriffe nach ISO 5089 und die folgenden Begriffe.

ISO und IEC stellen terminologische Datenbanken für die Verwendung in der Normung unter den folgenden

Adressen bereit:
— ISO Online Browsing Platform: verfügbar unter http://www.iso.org/obp
— IEC Electropedia: verfügbar unter http://www.electropedia.org/
3.1
nichtfaserige Begleitstoffe

Verarbeitungshilfsmittel wie Schmierstoffe und Schlichtemittel sowie natürlich vorkommende nichtfaserige

Substanzen
4 Kurzbeschreibung

Nach der Identifizierung der Bestandteile einer Mischung wird das nichtfaserige Material durch eine ge‐

eignete Vorbehandlung und danach einer der Bestandteile abgetrennt, üblicherweise durch selektive Auf‐

lösung. Der unlösliche Rückstand wird getrocknet und gewogen und der Anteil des löslichen Bestandteils aus

dem Masseverlust berechnet. Es wird üblicherweise bevorzugt, die Faser aufzulösen, die den höheren Anteil

aufweist, wodurch die Faser als Rückstand erhalten wird, die den geringeren Anteil aufweist.

5 Reagenzien
5.1 Allgemeines

Es werden nur analysenreine Reagenzien verwendet. Die Reagenzien sind in Tabelle A.1 aufgelistet.

---------------------- Page: 10 ----------------------
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
prEN ISO 1833‐1:2019 (D)

WARNUNG — In den Teilen von ISO 1833, einschließlich dieses Dokuments, kann die Verwendung

von Substanzen/Verfahren gefordert werden, die die Gesundheit/Umwelt schädigen können, wenn

die entsprechenden Bedingungen nicht eingehalten werden. Dies bezieht sich nur auf die technische

Eignung und entbindet den Anwender in keiner Phase von rechtlichen Verpflichtungen bezüglich der

Gesundheit und Sicherheit/Umwelt.
5.2 Wasser, Qualität 3 (nach ISO 3696).
6 Prüfgeräte

6.1 Glasfiltertiegel, Volumen von 30 ml bis 40 ml, mit eingeschmolzenem, gesintertem Scheibenfilter, mit

einer Porenweite von 90 µm bis 150 µm.

ANMERKUNG Anstelle eines Glasfiltertiegels kann jedes andere Prüfgerät verwendet werden, das zu identischen

Ergebnissen führt.
6.2 Wägegläser mit Stopfen, die groß genug sind, derartige Tiegel zu enthalten.
6.3 Absaugflasche.
6.4 Exsikkator mit gefärbtem Kieselgel.
6.5 Belüfteter Trockenschrank zum Trocknen der Proben bei (105 � 3) °C.
6.6 Analysenwaage mit einer Empfindlichkeit von 0,000 2 g oder besser.

6.7 Soxhlet‐Extraktor oder jegliches andere Prüfgerät, mit dem identische Ergebnisse erhalten werden.

ANMERKUNG Eine Soxhlet‐Größe mit einem Volumen, in Millilitern, das dem 20‐Fachen der Masse der Laborprobe

in Gramm entspricht, hat sich als zweckmäßig erwiesen.
7 Klima zum Konditionieren und Prüfen

Da die Trockenmassen bestimmt werden, ist das Konditionieren der Probe nicht erforderlich. Die Analyse

wird unter üblichen Raumklimabedingungen durchgeführt.
8 Probenahme und Vorbehandlung der Laborprobe
8.1 Probenahme

Nach ISO 5089 wird eine für die Laborprobe repräsentative und ausreichend große Sammelprobe ent‐

nommen, damit für alle geforderten Proben jeweils mindestens 1 g zur Verfügung steht. Flächengebilde

können Garne unterschiedlicher Zusammensetzung enthalten, und diese Tatsache sollte bei der Probenahme

des Flächengebildes berücksichtigt werden. Die Laborprobe wird nach 8.2 behandelt.

8.2 Vorbehandlung der Laborprobe

Die Laborprobe ist mit einem geeigneten Verfahren (wie in Anhang A beschrieben) vorzubehandeln, die

keine der Faserbestandteile beeinflusst.

ANMERKUNG 1 Der Zweck der Vorbehandlung besteht im Abtrennen nichtfaseriger Begleitstoffe, die bei den Prozent‐

satzberechnungen nicht berücksichtigt werden sollen.

Wenn keine Vorbehandlung durchgeführt wird, ist dies mit den Gründen für diese Abweichung vom ange‐

gebenen Verfahren im Bericht anzugeben.
---------------------- Page: 11 ----------------------
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
prEN ISO 1833‐1:2019 (D)

ANMERKUNG 2 Wenn bestimmte Vorbehandlungen nicht durchgeführt werden, kann sich das vernachlässigbar auf die

Ergebnisse auswirken.
9 Durchführung
9.1 Allgemeine Arbeitsanweisungen
9.1.1 Handhabung

Während der Trocknungs‐, Wäge‐ und Abkühlvorgänge wird die Handhabung der Tiegel und Wägegläser,

Proben oder Rückstände mit bloßen Händen vermieden.
9.1.2 Trocknen

Alle Trocknungsvorgänge werden für mindestens 4 h und nicht mehr als 16 h bei (105 � 3) °C in einem be‐

lüfteten Trockenschrank und bei geschlossener Tür durchgeführt.

Wenn die Trocknungszeit weniger als 14 h beträgt, muss die Analysenprobe gewogen werden, um zu über‐

prüfen, dass deren Masse konstant geworden ist.

ANMERKUNG Die Probe oder der Rückstand sollte bis zum Erreichen der konstanten Masse getrocknet werden. Die

Masse kann als konstant angesehen werden, wenn deren Änderung nach einer weiteren Trocknungsdauer von 60 min

weniger als 0,05 % beträgt.
9.1.3 Trocknen von Analysenproben

Die Probe wird in einem Wägeglas mit daneben liegendem Stopfen getrocknet. Nach dem Trocknen wird das

Wägeglas vor der Entnahme aus dem Trockenschrank mit dessen Stopfen verschlossen und schnell in einen

Exsikkator überführt.
9.1.4 Trocknen von Tiegel und Rückstand

Der Filtertiegel mit dem Rückstand wird in einem Wägeglas mit daneben liegendem Stopfen im Trocken‐

schrank getrocknet. Nach dem Trocknen wird das Wägeglas vor der Entnahme aus dem Trockenschrank mit

dem Stopfen verschlossen und schnell in den Exsikkator überführt.

Wenn andere Prüfgeräte als ein Filtertiegel verwendet werden, sind die Trocknungsvorgänge im Trocken‐

schrank so durchzuführen, dass die Bestimmung der Trockenmasse der Fasern verlustfrei möglich ist.

9.1.5 Abkühlen

Alle Abkühlvorgänge werden im neben der Waage angeordneten Exsikkator bis zum Erreichen der voll‐

ständigen Abkühlung der Wägegläser und in jedem Fall für nicht weniger als 2 h durchgeführt.

9.1.6 Wägen

Nach dem Abkühlen wird das Wägen der Probe mit dem in einem Wägeglas befindlichen Rückstand in einem

Wägeglas oder Tiegel innerhalb von 2 min nach deren Entnahme aus dem Exsikkator abgeschlossen.

Es wird auf 0,000 2 g genau gewogen.
9.2 Durchführung der Prüfung

Aus der vorbehandelten Laborprobe wird eine Analysenprobe mit einer Masse von etwa 1 g entnommen.

Garn oder zerschnittenes Flächengebilde wird in Längen von etwa 10 mm geschnitten. Die Probe wird in

einem Wägeglas getrocknet, im Exsikkator abgekühlt und gewogen (9.1).
---------------------- Page: 12 ----------------------
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
prEN ISO 1833‐1:2019 (D)

Die Probe wird in das im entsprechenden Teil von ISO 1833 festgelegte Glasgefäß überführt, das Wägeglas

und dessen Stopfen werden sofort erneut gewogen und aus der Differenz wird die Trockenmasse der Probe

bestimmt.

Die Durchführung der Prüfung wird, wie in dem entsprechenden Teil von ISO 1833 festgelegt, abgeschlossen

und der Rückstand wird mikroskopisch (oder auf andere geeignete Weise) untersucht, um zu überprüfen, ob

die lösliche Faser durch die Behandlung vollständig abgetrennt wurde.
Mindestens zwei Analysenproben müssen analysiert werden.
10 Berechnung und Auswertung
10.1 Allgemeines

Die Masse des unlöslichen Bestandteils wird als prozentualer Anteil der Gesamtmasse der Faser in der

Mischung angegeben. Der prozentuale Anteil des löslichen Bestandteils wird durch Bildung der Differenz

erhalten.

Die Ergebnisse werden auf der Grundlage der reinen Trockenmasse (unter Anwendung der in 10.2 ange‐

gebenen Gleichung (1)), unter Berücksichtigung des Feuchtezuschlags und der Korrekturfaktoren, die

erforderlich sind, um den Stoffverlust während der Vorbehandlung und Analyse durch Anwendung der in

10.3 angegebenen Gleichung (2) berechnet.

10.2 Berechnung des prozentualen Massenanteils des unlöslichen Bestandteils auf der Grundlage der

reinen Trockenmasse.
100����
�� (1)
Dabei ist
P der prozentuale Massenanteil des reinen, trockenen, unlöslichen Bestandteils;
m die Trockenmasse der Probe, angegeben in g;
m die Trockenmasse des Rückstands, angegeben in g;

d der Korrekturfaktor der Masseänderung des unlöslichen Bestandteils im Reagenz.

Geeignete Werte für d werden in den verschiedenen Teilen von ISO 1833 angegeben.

10.3 Berechnung des prozentualen Massenanteils des unlöslichen Bestandteils auf der Grundlage der

Trockenmasse der reinen Faser (10.2) mit prozentualen Zuschlägen für Feuchte und nichtfaserigen

Begleitstoffen und/oder prozentualen Verlusten an faserigen Begleitstoffen durch die Vorbehandlung.

100���1�0,01�������
� �
� �
(2)
���1�0,01���������100�����1�0,01������
� � � �
Dabei ist

P der prozentuale Massenanteil des reinen unlöslichen Bestandteils mit prozentualen Zuschlägen

für Feuchte und nichtfaserigen Begleitstoffen;

P der prozentuale Massenanteil des reinen, trockenen, unlöslichen Bestandteils (wie in 10.2 be‐

rechnet);
---------------------- Page: 13 ----------------------
oSIST prEN ISO 1833-1:2019
prEN ISO 1833‐1:2019 (D)
a der prozentuale Massenanteil des Feuchtezuschlags zum löslichen Bestandteil;

a der prozentuale Massenanteil des Feuchtezuschlags zum unlöslichen Bestandteil;

b die durch die Vorbehandlung hervorgerufene Abweichung als prozentualen Massenanteil an lös‐

lichem faserigem Begleitstoff und/oder der prozentuale Zuschlag zum löslichen Bestandteil bei

nichtfaserigem Begleitstoff;
b der durch die Vorbehandl
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.