Railway applications - Braking - Generic vocabulary

This draft European Standard provides terms and definitions for common use for brakes and braking in rolling stock.

Bahnanwendungen - Bremsen - Oberbegriff

Diese Europäische Norm legt die Bedeutung allgemein üblicher Begriffe fest, die auf dem Gebiet des Bremswesens der Eisenbahn¬fahrzeuge gebräuch¬lich sind.

Applications ferroviaires - Freinage - Vocabulaire générique

La présente norme donne la signification des termes couramment utilisés dans le domaine des freins et du freinage du matériel roulant ferroviaire.

Železniške naprave - Zavore - Slovar

Ta osnutek evropskega standarda podaja izraze in opredelitve za splošno rabo zavor voznih sredstev in zaviranje z voznimi sredstvi.

General Information

Status
Published
Public Enquiry End Date
02-Mar-2016
Publication Date
03-Jan-2018
Technical Committee
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
19-Dec-2017
Due Date
23-Feb-2018
Completion Date
04-Jan-2018

Relations

Buy Standard

Standard
EN 14478:2018
English, French and German language
82 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Železniške naprave - Zavore - SlovarBahnanwendungen - Bremsen - OberbegriffRailway applications - Braking - Generic vocabulary45.040Materiali in deli za železniško tehnikoMaterials and components for railway engineering01.040.45Železniška tehnika (Slovarji)Railway engineering (Vocabularies)ICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 14478:2017SIST EN 14478:2018en,fr,de01-februar-2018SIST EN 14478:2018SLOVENSKI
STANDARDSIST EN 14478:20051DGRPHãþD



SIST EN 14478:2018



EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM
EN 14478
December
t r s y ICS
r sä r v rä v wâ
v wä r v r Supersedes EN
s v v y zã t r r wEnglish Version
Railway applications æ Braking æ Generic vocabulary Applications ferroviaires æ Freinage æ Vocabulaire générique
Bahnanwendungen æ Bremsen æ Fachbegriffe This European Standard was approved by CEN on
t z August
t r s yä
egulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alterationä Upætoædate lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CENæCENELEC Management Centre or to any CEN memberä
translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CENæCENELEC Management Centre has the same status as the official versionsä
CEN members are the national standards bodies of Austriaá Belgiumá Bulgariaá Croatiaá Cyprusá Czech Republicá Denmarká Estoniaá Finlandá Former Yugoslav Republic of Macedoniaá Franceá Germanyá Greeceá Hungaryá Icelandá Irelandá Italyá Latviaá Lithuaniaá Luxembourgá Maltaá Netherlandsá Norwayá Polandá Portugalá Romaniaá Serbiaá Slovakiaá Sloveniaá Spainá Swedená Switzerlandá Turkey and United Kingdomä
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre:
Rue de la Science 23,
B-1040 Brussels
9
t r s y CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Membersä Refä Noä EN
s v v y zã t r s y ESIST EN 14478:2018



NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD
EN 14478
Décembre
t r s y ICS
r sä r v rä v wâ
v wä r v r Remplace EN
s v v y zã t r r wVersion Française
Applications ferroviaires æ Freinage æ Vocabulaire générique Bahnanwendungen æ Bremsen æ Fachbegriffe
Railway applications æ Braking æ Generic vocabulary La présente Norme européenne a été adoptée par le CEN le
t z août
t r s yä
Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intélesquelles doit être attribuéá sans modificationá le statut de norme nationale à la Norme européenneä Les listes mises à jour et les références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues auprès du Centre de Gestion du CENæCENELEC ou auprès des membres du CENä
La présente Norme européenne existe en trois versions officielllangue faite par traduction sous la responsabilité d 5un membre du CEN dans sa langue nationale et notifiée au Centre de Gestion du CENæCENELECá a le même statut que les versions officiellesä
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivantsã Allemagneá Ancienne République yougoslave de Macédoineá Autricheá Belgiqueá Bulgarieá Chypreá Croatieá Danemarká Espagneá Estonieá Finlandeá Franceá Grèceá Hongrieá Irlandeá Islandeá Italieá Lettonieá Lituanieá Luxembourgá Malteá Norvègeá PaysæBasá Pologneá Portugalá République de Serbieá République Tchèqueá Roumanieá RoyaumeæUniá Slovaquieá Slovénieá Suèdeá Suisse et Turquieä
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
CEN-CENELEC Management Centre:
Rue de la Science 23,
B-1040 Bruxelles
9
t r s y CEN Tous droits d 5exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde entier aux membres nationaux du CENä Réfä n ¹ EN
s v v y zã t r s y FSIST EN 14478:2018



EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE
EN 14478
Dezember
t r s y ICS
r sä r v rä v wâ
v wä r v r Ersatz für EN
s v v y zã t r r wDeutsche Fassung
Bahnanwendungen æ Bremsen æ Fachbegriffe Railway applications æ Braking æ Generic vocabulary
Applications ferroviaires æ Freinage æ Vocabulaire générique Diese Europäische Norm wurde vom CEN am
t zä August
t r s y angenommenä
ung zu erfüllená in der die Bedingungen festgelegt sindá unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben istä Auf dem letzten Stand befindliche Listen dieser nationalen Normen mit ihren bibliographischen Angaben sind beim CENæCENELECæManagementæZentrum oder bei jedem CENæMitglied auf Anfrage erhältlichä
Spracheá die von einem CENæMitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem ManagementæZentrum mitgeteilt worden istá hat den gleichen Status wie die offiziellen Fassungenä
CENæMitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgiená Bulgariená Dänemarká Deutschlandá der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedoniená Estlandá Finnlandá Frankreichá Griechenlandá Irlandá Islandá Italiená Kroatiená Lettlandá Litauená Luxemburgá Maltaá den Niederlandená Norwegená Österreichá Polená Portugalá Rumäniená Schwedená der Schweizá Serbiená der Slowakeiá Sloweniená Spaniená der Tschechischen Republiká der Türkeiá Ungarná dem Vereinigten Königreich und Zypernä
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
CEN-CENELEC Management-Zentrum:
Rue de la Science 23,
B-1040 Brüssel
9
t r s y CEN Alle Rechte der Verwertungá gleich in welcher Form und in welchem Verfahrená sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehaltenä Refä Nrä EN
s v v y zã t r s y DSIST EN 14478:2018



EN 14478:2017 (E/F/D) 2 Contents
Page European foreword . 4 Introduction . 6 1 Scope . 7 2 Normative references . 7 3 Symbols and abbreviations . 8 4 Terms and definitions . 8 4.1 Basic definitions . 8 4.2 Compatibility of brake systems . 9 4.3 Performance . 9 4.4 Purposes of braking . 9 4.5 Mechanics of braking . 11 4.6 Kinematics and dynamics of braking . 13 4.7 Types and characteristics of brakes . 18 4.8 Brake operation . 23 4.9 Brake control . 27 4.9.1 General definitions . 27 4.9.2 Types of control . 29 4.9.3 Types of combined control . 31 4.10 Brake system components . 32 4.10.1 Components used for the command and control of braking. 32 4.10.2 Sensors / Indicators . 35 4.10.3 Control assemblies . 36 4.10.4 Control and/or brake system energy lines . 40
Sommaire
Page Avant-propos européen . 4 Introduction . 6 1 Domaine d’application . 7 2 Références normatives . 7 3 Symboles et abréviations . 8 4 Termes et définitions. 8 4.1 Définitions de base . 8 4.2 Compatibilité des systèmes de freinage . 9 4.3 Performance . 9 4.4 Finalités du freinage . 9 4.5 Mécanique du freinage . 11 4.6 Cinématique et dynamique du
freinage . 13 4.7 Types et caractéristiques de freins . 18 4.8 Méthode de freinage . 23 4.9 Commande du frein . 27 4.9.1 Définitions générales . 27 4.9.2 Types de commande . 29 4.9.3 Types de combinaisons de commandes . 31 4.10 Composants du système de freinage . 32 4.10.1 Composants utilisés pour le contrôle et la commande du freinage . 32 4.10.2 Capteurs / indicateurs. 35 4.10.3 Equipements de commande . 36 4.10.4 Lignes de commande et/ou de fourniture d’énergie du système de freinage . 40 Inhalt
Seite Europäisches Vorwort . 4 Einleitung . 6 1 Anwendungsbereich . 7 2 Normative Verweisungen. 7 3 Symbole und Abkürzungen . 8 4 Begriffe . 8 4.1 Bremstechnische Grundbegriffe. 8 4.2 Bremssystemkompatibilität . 9 4.3 Leistungsfähigkeit . 9 4.4 Bremsfunktionen . 9 4.5 Mechanik des Bremsens . 11 4.6 Kinematik und Dynamik des Bremsens . 13 4.7 Arten und Merkmale von Bremsen . 18 4.8 Arten von Bremsungen . 23 4.9 Bremssteuerung . 27 4.9.1
Allgemeine Begriffe . 27 4.9.2 Steuerungsarten . 29 4.9.3 Bauarten kombinierter Steuerungen . 31 4.10 Bauteile des Bremssystems . 32 4.10.1 Komponenten zur Steuerung von Bremsvorgängen . 32 4.10.2 Sensoren / Anzeigen . 35 4.10.3 Steuereinrichtungen . 36 4.10.4 Steuer- und/oder Bremsenergieversorgungsleitungen . 40
SIST EN 14478:2018



EN 14478:2017 (E/F/D) 3
4.10.5 Brake force application system . 42 4.10.6 Brake system energy storage . 47 4.10.7 Compressed air supply . 48 4.10.8 Ancillary air system equipment . 50 4.10.9 Hydraulic pressure supply . 51 4.10.10 Hand brake equipment . 51 4.10.11 Parking brake equipment . 52 4.11 Wheel Slide Protection (WSP) . 53 4.12 Types of brake test . 55 Annex A (informative)
Delay time and build-up time for brake application . 56 Annex B (informative)
Delay time and
release time for brake release . 57 Bibliography . 58 Index ……………………………………………………….59
4.10.5 Système d’application de l'effort de freinage . 42 4.10.6 Stockage de l’énergie du système de freinage . 47 4.10.7 Production d'air comprimé . 48 4.10.8 Equipements auxiliaires du système pneumatique . 50 4.10.9 Production de pression hydraulique . 51 4.10.10 Equipements de frein à main . 51 4.10.11 Equipements de frein de stationnement . 52 4.11 Anti-enrayeur (AE) . 53 4.12 Types d'essais de frein . 55 Annexe A (informative)
Temps mort et temps de serrage du frein . 56 Annexe B (informative)
Temps mort et temps de desserrage du frein. 57 Bibliographie . 58 Index . 59
4.10.5 Bremskrafterzeugung und –übertragung . 42 4.10.6 Speichern von Energie. 47 4.10.7 Druckluftversorgung . 48 4.10.8 Pneumatische Hilfssysteme . 50 4.10.9 Hydraulische Druckerzeugung . 51 4.10.10 Handbremsen . 51 4.10.11 Feststellbremse . 52 4.11 Gleitschutz . 53 4.12 Bremsprüfungen . 55 Anhang A (informativ)
Verzugszeit und Bremsaufbauzeit . 56 Anhang B (informativ)
Verzugszeit und Bremslösezeit . 57 Literaturhinweise . 58 Stichwortverzeichnis . 59
SIST EN 14478:2018



EN 14478:2017 (E/F/D) 4 English Version Version française Deutsche Fassung European foreword This document (EN 14478:2017) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 256 “Railway applications”, the secretariat of which is held by DIN. Avant-propos européen Le présent document (EN 14478:2017) a été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 256 “Applications ferroviaires”, dont le secrétariat est tenu par DIN.
Europäisches Vorwort Dieses Dokument (EN 14478:2017) wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 256 „Eisenbahn-wesen“ erarbeitet, dessen Sekretariat von DIN gehalten wird. This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by June 2018, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by June 2018. Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. CEN shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Cette Norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un texte identique, soit par entérinement, au plus tard en juin 2018, et toutes les normes nationales en contradiction devront être retirées au plus tard en juin 2018. L'attention est appelée sur le fait certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. Le CEN ne saurait être tenu pour responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Diese Europäische Norm muss den Status einer nationalen Norm erhalten, entweder durch Veröffentlichung eines identischen Textes oder durch Anerkennung bis Juni 2018, und etwaige entgegenstehende nationale Normen müssen bis Juni 2018 zurückgezogen werden. Es wird auf die Möglichkeit hingewiesen, dass einige Elemente dieses Dokuments Patentrechte berühren können. CEN ist nicht dafür verantwortlich, einige oder alle diesbezüglichen Patentrechte zu identifizieren. This document supersedes EN 14478:2005. According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Le présent document est destiné à remplacer l’EN 14478:2005. Selon le Règlement Intérieur du CEN-CENELEC les instituts de normalisation nationaux des pays suivants sont tenus de mettre cette Norme européenne en application : Allemagne, Ancienne République Yougoslave de Macédoine, Autriche, Belgique, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Dieses Dokument ersetzt EN 14478:2005. Entsprechend der CEN-CENELEC-Geschäftsordnung sind die nationalen Normungsinstitute der folgenden Länder gehalten, diese Europäische Norm zu übernehmen: Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Österreich, Polen, SIST EN 14478:2018



EN 14478:2017 (E/F/D) 5 Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and the United Kingdom. Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse et Turquie. Portugal, Rumänien, Schweden, Schweiz, Serbien, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechische Republik, Türkei, Ungarn, Vereinigtes Königreich und Zypern. SIST EN 14478:2018



EN 14478:2017 (E/F/D) 6 Introduction This standard provides unambiguous definitions of generic terminology used in the field of railway braking. The terms and definitions reflect those used in numerous published EN standards as well as relevant Technical Specifications for Interoperability (TSI). Introduction La présente norme fournit des définitions sans ambiguïté de la terminologie générique utilisée dans le domaine du freinage ferroviaire. Les termes et définitions reflètent ceux utilisés dans de nombreuses normes EN publiées, ainsi que dans les Spécifications Techniques d'Interopérabilité (STI). Einleitung Diese Norm definiert die grundlegenden Begriffe des Eisenbahnbremswesens, die in zahlreichen veröffentlichten Europäischen Normen und in den einschlägigen Technischen Spezifikationen für Interoperabilität verwendet werden. Braking includes all factors that have a bearing on the stopping, slowing or immobilisation performance of the train (e.g. train resistance, gradient, etc.) and may involve the conversion and dissipation of braking energy. Le freinage inclut tous les facteurs ayant une influence sur la performance d’arrêt, de ralentissement ou d’immobilisation du train (par exemple: résistance à l’avancement, déclivité de la voie, etc.) et qui peuvent impliquer une conversion ou une dissipation de l’énergie de freinage. Bremsen umfasst alle Einflussfaktoren, die am Anhalten, Verzögern oder Festhalten eines Zuges (z. B. Fahrwiderstand, Gefälle usw.) beteiligt sind und kann die Umwandlung und das Abführen der Energie einschließen. SIST EN 14478:2018



EN 14478:2017 (E/F/D) 7 1 Scope This European Standard provides terms and definitions for common use for brakes and braking in rolling stock. 1 Domaine d’application La présente norme donne la signification des termes couramment utilisés dans le domaine des freins et du freinage du matériel roulant ferroviaire. 1 Anwendungsbereich Diese Europäische Norm legt die Bedeutung allgemein üblicher Begriffe fest, die auf dem Gebiet des Bremswesens der Eisenbahnfahrzeuge gebräuchlich sind. 2 Normative references Not applicable. 2 Références normatives Non applicable. 2 Normative Verweisungen Nicht anwendbar. SIST EN 14478:2018



EN 14478:2017 (E/F/D) 8 3 Symbols and abbreviations For the purposes of this document, the following symbols and abbreviations apply. a deceleration, expressed in metres per second
squared (m/s2) v speed, expressed in metres per second (m/s) t time, expressed in seconds (s) s distance, expressed in metres (m) 3 Symboles et abréviations Pour les besoins de la présente norme, les symboles et abréviations suivants s'appliquent. a décélération, exprimée en mètres par seconde
carrée (m/s2) v vitesse, exprimée en mètres (m/s) t temps, exprimé en secondes (s) s distance, exprimée en mètres (m) 3 Symbole und Abkürzungen Für die Anwendung dieses Dokuments gelten die folgenden Abkürzungen und Symbole. a Verzögerung, in Meter je Quadratsekunde
(m/s2) v Geschwindigkeit, in Meter je Sekunde (m/s) t Zeit, in Sekunden (s) s Weg, in Meter (m) 4 Terms and definitions For the purposes of this document, the following terms and definitions apply. 4 Termes et définitions Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent. 4 Begriffe Für die Anwendung dieses Dokuments gelten die folgenden Begriffe. 4.1 Basic definitions 4.1 Définitions de base 4.1 Bremstechnische Grundbegriffe 4.1.1 braking process which results in the deceleration of the train, or maintaining a constant speed on a gradient or preventing a stationary train from moving 4.1.1 freinage processus qui conduit à la décélération du train, ou au maintien d’une vitesse constante dans une pente, ou à empêcher un train à l’arrêt de se mettre en mouvement 4.1.1 Bremsung Vorgang, der zur Verzögerung des Zuges oder zum Konstanthalten einer Geschwindigkeit führt oder die Bewegung eines stehenden Zuges verhindert 4.1.2 brake, or brake system device or combination of devices, the principal function of which is to cause braking 4.1.2 frein, ou système de freinage équipement ou combinaison d’équipements dont la fonction principale est d'assurer le freinage 4.1.2 Bremse oder Bremssystem Einrichtung oder System, die/das hauptsächlich dazu dient, eine Bremsung zu bewirken SIST EN 14478:2018



EN 14478:2017 (E/F/D) 9 4.2 Compatibility of brake systems 4.2 Compatibilité des systèmes de freinage 4.2 Bremssystemkompatibilität 4.2.1 brake system compatibility ability of the brake systems that are coupled together to achieve the specified levels of braking performance, functionality and safety 4.2.1 compatibilité des systèmes de freinage capacité de systèmes de freinage accouplés ensemble à atteindre le niveau spécifié de performance, de fonctionnalité et de sécurité 4.2.1 Kompatibilität Fähigkeit miteinander gekuppelter Bremssysteme zum Erreichen von gefordertem Bremsvermögen, geforderter Funktionalität und des geforderten Sicherheitsniveaus zusammenzuarbeiten 4.3 Performance 4.3 Performance 4.3 Leistungsfähigkeit 4.3.1 braking performance parameters and their values used to quantify braking as described in applicable braking standards 4.3.1 performance de freinage paramètres et leurs valeurs utilisés pour quantifier le freinage tel que décrits dans les normes applicables relatives au freinage 4.3.1 Bremsvermögen Parameter und deren in den zutreffenden Normen des Bremswesens beschriebenen Werte, die zur Angabe des Bremsvermögens verwendet werden 4.3.2 deceleration result of a force acting contrary to the direction of movement 4.3.2 décélération résultat d'une force agissant dans la direction opposée au mouvement 4.3.2 Verzögerung Wirkung einer Kraft, die entgegen der Bewegungsrichtung wirkt 4.4 Purposes of braking 4.4 Finalités du freinage 4.4 Bremsfunktionen 4.4.1 stopping braking braking from an initial speed to a standstill 4.4.1 freinage d'arrêt freinage depuis une vitesse initiale jusqu'à l’arrêt complet 4.4.1 Stoppbremsung Bremsung von einer Ausgangsgeschwindigkeit bis zum Stillstand 4.4.2 slowing braking braking from an initial speed to a final speed, but not standstill 4.4.2 freinage de ralentissement freinage depuis une vitesse initiale jusqu’à une vitesse finale, sans atteindre l'arrêt 4.4.2 Regulierbremsung Bremsung von einer Ausgangsgeschwindigkeit bis zu einer Endgeschwindigkeit, aber nicht bis zum Stillstand SIST EN 14478:2018



EN 14478:2017 (E/F/D) 10 4.4.3 drag braking braking on a gradient to a substantially constant speed value 4.4.3 freinage de maintien freinage utilisé pour maintenir la vitesse à une valeur sensiblement constante dans une pente 4.4.3 Beharrungsbremsung Bremsung, um die Geschwindigkeit im Gefälle weitgehend konstant zu halten 4.4.4 stationary braking braking used to prevent a stationary train from moving, using the holding brake, immobilisation brake or parking brake 4.4.4 freinage d’immobilisation freinage utilisé pour empêcher la mise en mouvement d’un train à l’arrêt, en utilisant le frein d’immobilisation en ligne (niveau 1 ou niveau 2) ou le frein de stationnement 4.4.4 Stillstandsicherung Bremsung, um einen stehenden Zug mittels Halte-bremse, Festhaltebremse oder Feststellbremse an der Bewegung zu hindern 4.4.4.1 holding brake brake which is used to prevent a stationary train from moving, under the specified conditions and for a specified time, when the brake system energy used is being replenished 4.4.4.1 frein d'immobilisation en ligne (niveau 1) frein utilisé pour empêcher, dans des conditions spécifiées et pour une durée définie, le mouvement d'un train à l’arrêt, ce lorsque la production d’énergie du système de freinage est disponible 4.4.4.1 Haltebremse Bremse, die angewendet wird, um einen stehenden Zug unter den festgelegten Bedingungen für einen definierten Zeitraum bei verfügbarer Bremssystemenergie am Bewegen zu hindern 4.4.4.2 immobilisation brake brake which is used to prevent a stationary train from moving, under the specified conditions and for a specified time, using just the brake system energy stored on the train 4.4.4.2 frein d'immobilisation en ligne (niveau 2) frein utilisé pour empêcher, dans des conditions spécifiées et pour une durée définie, le mouvement d'un train à l’arrêt, en utilisant uniquement l’énergie du système de freinage stockée à bord du train 4.4.4.2 Festhaltebremse Bremse, die angewendet wird, um einen stehenden Zug unter den festgelegten Bedingungen für einen definierten Zeitraum am Bewegen zu hindern, wobei nur die im Zug gespeicherte Bremssystemenergie verwendet wird 4.4.4.3 parking brake brake which is used to prevent a stationary train from moving, under the specified conditions and for an unlimited period of time, without the need for any brake system energy replenishment following application 4.4.4.3 frein de stationnement frein utilisé pour empêcher, dans des conditions spécifiées et pour une durée illimitée, le mouvement d'un train à l’arrêt, sans nécessiter d’apport d’énergie au système de freinage après son application 4.4.4.3 Feststellbremse Bremse, die angewendet wird, um einen stehenden Zug unter den festgelegten Bedingungen für einen unbegrenzten Zeitraum am Bewegen zu hindern, ohne dass dazu nach dem Anlegen weitere Bremssystemenergie-Zufuhr erforderlich ist SIST EN 14478:2018



EN 14478:2017 (E/F/D) 11 4.5 Mechanics of braking 4.5 Mécanique du freinage 4.5 Mechanik des Bremsens 4.5.1 brake force force generated by the brake system to hold, slow, or stop the train, or when drag braking the train Note 1 to entry: It does not include external forces which contribute to the overall decelerating force of the vehicle or train (e.g. train resistance, gradient force, etc.). Note 2 to entry: In particular, the brake force takes into account the coefficient of friction for friction brakes. In French, the term “effort de freinage”, is also known as “effort retardateur”, or “effort de retenue”. 4.5.1 effort de freinage effort généré par le système de freinage pour immobiliser, ralentir, arrêter le train ou le maintenir à une vitesse constante Note 1 à l’article: Il n’inclut pas les efforts externes qui contribuent à l’effort de décélération total du véhicule ou du train (par exemple la résistance à l’avancement, l’effort produit par la déclivité de la voie, etc…). Note 2 à l’article: pour les freins à friction, l’effort de freinage prend notamment en compte le coefficient de frottement. En français, le terme "effort de freinage", est aussi associé à "effort retardateur", ou "effort de retenue". 4.5.1 Bremskraft vom Bremssystem erzeugte Wirkung, die den Zug festhält, verzögert, stoppt oder seine Geschwindigkeit
im Gefälle konstant hält Anmerkung 1 zum Begriff: Sie beinhaltet keine exter-nen Kräfte, die zur Gesamtverzögerungskraft des Fahrzeugs oder des Zugs beitragen (z. B. Fahr-widerstand, Steigung usw.). Anmerkung 2 zum Begriff: Der Begriff Bremskraft berücksichtigt den Reibwert von Reibungsbremsen, d.h. die Anpresskraft der Reibelemente ist bereits damit multipliziert. Im Französischen können statt des Begriffs „effort de freinage“ auch die Begriffe „effort retardateur“ oder „effort de retenue“ mit gleicher Bedeutung verwendet werden. 4.5.2 retarding force summation of all forces acting on the train that cause braking Note 1 to entry: For example, brake forces, rolling resistance, rising gradient, head wind, etc. Note 2 to entry: External forces may also provide an accelerating effect in certain circumstances (e.g. falling gradient, following wind, etc.). 4.5.2 effort retardateur total somme de tous les efforts agissant sur le train et qui produisent un freinage Note 1 à l’article: Par exemple : efforts de freinage, résistance à l’avancement, rampe, vent de face, etc…. Note 2 à l’article: Les efforts extérieurs peuvent également produire un effet d’accélération dans certaines circonstances (par exemple : pente, vent arrière, etc…). 4.5.2 Verzögerungskraft Summe aller Kräfte, die auf den Zug wirken und dessen Bremsung bewirken Anmerkung 1 zum Begriff: z. B. Bremskraft, Rollwider-stand, Steigung, Gegenwind usw. Anmerkung 2 zum Begriff: Externe Kräfte können unter bestimmten Bedingungen auch eine Beschleuni-gung bewirken (z. B. Gefälle, Rückenwind usw.). SIST EN 14478:2018



EN 14478:2017 (E/F/D) 12 4.5.3 static mass mass applied at the wheel-rail interface, with the train or vehicle in a stationary condition 4.5.3 masse statique masse appliquée à l’interface roue-rail, le train ou le véhicule étant à l’arrêt 4.5.3 statische Masse Masse, die bei stehendem Zug oder Fahrzeug am Radaufstandspunkt wirkt 4.5.4 equivalent rotating mass equivalent mass of the moment of inertia of the wheelsets and coupled rotating parts of the train Note 1 to entry: This is sometimes referred to as “rotating mass”. 4.5.4 masse équivalente aux inerties tournantes masse équivalente aux moments d’inertie des essieux et des organes du train reliés en rotation Note 1 à l’article: Le terme de « masse tou
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.