Reciprocating internal combustion engines — Vocabulary — Part 1: Terms for engine design and operation

Moteurs alternatifs à combustion interne — Vocabulaire — Partie 1: Termes relatifs à la conception et au fonctionnement du moteur

La présente partie de l'ISO2710 définit les termes relatifs à la conception et au fonctionnement des moteurs alternatifs à combustion interne. Les termes relatifs aux composants et aux systèmes des moteurs alternatifs à combustion interne sont définis dans les neuf parties de l'ISO 7967; quant aux performances, elles sont définies dans les sept parties de l'ISO 3046. NOTE Pour traduire les termes dans une autre langue que l'anglais, le français ou le russe, il y a lieu de se reporter aux termes couramment utilisés dans le pays concerné.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
23-Aug-2000
Withdrawal Date
23-Aug-2000
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
22-Nov-2017
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 2710-1:2000
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 2710-1
First edition
NORME
Première édition
Ïåðâîå èçäàíèå
INTERNATIONALE
2000-09-01
ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÛÉ
ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Reciprocating internal combustion
engines — Vocabulary —
Part 1: Terms for engine design and operation
Moteurs alternatifs à combustion interne —
Vocabulaire —
Partie 1: Termes relatifs à la conception et au
fonctionnement du moteur
Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî
ñãîðàíèÿ — Ñëîâàðü —
×àñòü 1: Òåðìèíû êîíñòðóêòèâíîãî è
ýêñïëóàòàöèîííîãî õàðàêòåðà
Reference number
Numéro de référence
Íîìåð ññûëêè
ISO 2710-1:2000(E/F/R)
A
© ISO 2000

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 2710-1:2000(E/F/R)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading
this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in
this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the
unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait
la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
PDF – Oñâoáoæäeíèe oò oáÿçaííoñòè
Íañòoÿùèé ôaéë PDF ìoæeò ñoäeðæaòü èíòeãðèðoâaííûe øðèôòû. Â ñooòâeòñòâèè ñ ëèöeíçèoííûìè óñëoâèÿìè ôèðìû Adobe, ýòoò ôaéë
ìoæeò áûòü oòïe÷aòaí èëè âèçóaëèçèðoâaí, oäíaêo oí íe äoëæeí áûòü èçìeíeí, ça èñêëþ÷eíèeì ñëó÷aeâ, êoãäa ïðèìeíÿeìûé äëÿ ýòoé
öeëè êoìïüþòeð èìeeò ïðaâo ía èñïoëüçoâaíèe ýòèx øðèôòoâ è eñëè ýòè ïoñëeäíèe èíñòaëëèðoâaíû. Çaãðóæeíèeì íañòoÿùeão ôaéëa
çaèíòeðeñoâaííûe ñòoðoíû ñoãëaøaþòñÿ ïðèíÿòü ía ñeáÿ oòâeòñòâeííoñòü ça ñoáëþäeíèe ëèöeíçèoííûx óñëoâèé ôèðìû Adobe.
Öeíòðaëüíûé ñeêðeòaðèaò ÈÑO íe íeñeò íèêaêoé oòâeòñòâeííoñòè â ýòoì oòíoøeíèè.
Adobe ÿâëÿeòñÿ òoðãoâûì çíaêoì ôèðìû Adobe Systems Incorporated.
Äeòaëè, oòíoñÿùèeñÿ ê ïðoãðaììíoìó oáeñïe÷eíèþ è èñïoëüçoâaííûe äëÿ ñoçäaíèÿ íañòoÿùeão ôaéëa PDF, ìoãóò áûòü
ïðoêoíñóëüòèðoâaíû â ðóáðèêe General Info ôaéëa; ïaðaìeòðû äëÿ ñoçäaíèÿ PDF áûëè oïòèìèçèðoâaíû äëÿ ïe÷aòè. Áûëè ïðèíÿòû âñe
íeoáxoäèìûe ìeðû, ÷òoáû ãaðaíòèðoâaòü ïoëüçoâaíèe íañòoÿùèì ôaéëoì âñeìè ÷ëeíaìè ÈÑO.  ðeäêèx ñëó÷aÿx, êoãäa ìoãëè áû
âoçíèêíóòü ïðoáëeìû èñïoëüçoâaíèÿ, ïðoñüáa èíôoðìèðoâaòü Öeíòðaëüíûé ñeêðeòaðèaò ïo aäðeñó, ïðèâeäeííoìó íèæe.
©  ISO 2000
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les
microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur. / Âñe ïðaâa ñoxðaíeíû.
Eñëè íe óêaçaío èíûì oáðaçoì, íèêaêaÿ ÷añòü íañòoÿùeé ïóáëèêaöèè íe ìoæeò áûòü êoïèðoâaía èëè èñïoëüçoâaía â êaêoé-ëèáo ôoðìe
èëè êaêèì-ëèáo ýëeêòðoííûì èëè ìexaíè÷eñêèì ñïoñoáoì, âêëþ÷aÿ ôoòoêoïèè è ìèêðoôèëüìû, áeç ïðeäâaðèòeëüíoão ïèñüìeííoão
ñoãëañèÿ ÈÑO, êoòoðoe äoëæío áûòü ïoëó÷eío ïoñëe çaïðoña o ðaçðeøeíèè, íaïðaâëeííoão ïo aäðeñó, ïðeâeäeííoìó íèæe èëè â êoìèòeò-
÷ëeí ÈÑO â ñòðaíe çaèíòeðeñoâaííoão.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse/ Oòïe÷aòaío â Øâeéöaðèè
ii © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 2710-1:2000(E/F/R)
Contents
Page
1 Scope . 1
2 Main definition. 2
3 Definitions for reciprocating internal combustion engines classified by ignition method. 2
4 Reciprocating internal combustion engines classified by fuel type. 3
5 Reciprocating internal combustion engines classified by cooling method. 5
6 Fuel supply . 5
7 Working cycle. 7
8 Gas exchange. 8
9 Combustion chamber. 15
10 Engine data . 16
11 Engine speed. 20
12 Torque. 21
13 Power. 22
14 Consumption. 24
15 Pressures . 25
16 Temperatures. 26
17 Design arrangement. 27
18 Cylinder arrangement . 28
19 Free-piston engines. 32
Alphabetical indexes
English . 33
French . 35
Russian . 37
© ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 2710-1:2000(E/F/R)
Sommaire
Page
1 Domaine d'application . 1
2 Définition principale . 2
3 Moteurs alternatifs à combusion interne, classés par méthode d'allumage. 2
4 Moteurs alternatifs à combusion interne, classés par genre de carburant . 3
5 Moteurs alternatifs à combustion interne, classés par mode de refroidissement . 5
6 Alimentation en combustible . 5
7 Cycle de travail. 7
8 Mouvement des gaz . 8
9 Chambre de combustion. 15
10 Caractéristiques des moteurs. 16
11 Vitesse du moteur . 20
12 Couple. 21
13 Puissance. 22
14 Consommation. 24
15 Pressions . 25
16 Températures. 26
17 Dispositions d'ensemble. 27
18 Dispositions des cylindres . 28
19 Moteurs à pistons libres . 32
Index alphabétiques
Anglais . 33
Français. 35
Russe. 37
iv © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 2710-1:2000(E/F/R)
Ñîäåðæàíèå
Ñòð.
1 Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ. 1
2 Ãëàâíîå îïðåäåëåíèå. 2
3 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ, êëàññèôèöèðóåìûå ïî ñïîñîáó âîñïëàìåíåíèÿ. 2
4 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ, êëàññèôèöèðóåìûå ïî âèäó òîïëèâà . 3
5 Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ, êëàññèôèöèðóåìûå ïî ñïîñîáó
îõëàæäåíèÿ . 5
6 Ïîäà÷à òîïëèâà. 5
7 Ðàáî÷èé öèêë . 7
8 Ãàçîîáìåí. 8
9 Êàìåðà ñãîðàíèÿ . 15
10 Ïàðàìåòðû äâèãàòåëÿ . 16
11 Ñêîðîñòü äâèãàòåëÿ . 20
12 Êðóòÿùèé ìîìåíò. 21
13 Ìîùíîñòü. 22
14 Ðàñõîä. 24
.........................................................................................................................................................
15 Äàâëåíèÿ 25
..................................................................................................................................................
16 Òåìïåðàòóðû 26
17 Êîíñòðóêòèâíîå èñïîëíåíèå . 27
18 Ðàñïîëîæåíèå öèëèíäðîâ. 28
19 Ñâîáîäíî-ïîðøíåâûå äâèãàòåëè . 32
Óêàçàòåëè àëôàâèòíûå
Àíãëèéñêèé . 33
Ôðàíöóçñêèé . 35
Ðóññêèé. 37
© ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 2710-1:2000(E/F/R)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 2710-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 70, Internal combustion engines.
This first edition, together with ISO 2710-2, cancels and replaces ISO 2710:1978.
ISO 2710 consists of the following parts, under the general title Reciprocating internal combustion engines —
Vocabulary:
 Part 1: Terms for engine design and operation
 Part 2: Terms for engine maintenance
vi © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 2710-1:2000(E/F/R)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres
pour vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
La Norme internationale ISO 2710 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 70, Moteurs à combustion
interne.
Cette première édition de l'ISO 2710-1, conjointement avec l'ISO 2710-2, annule et remplace l'ISO 2710:1978.
L'ISO 2710 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Moteurs alternatifs à combustion
interne — Vocabulaire:
 Partie 1: Termes relatifs à la conception et au fonctionnement du moteur
 Partie 2: Termes relatifs à la maintenance du moteur
© ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
vii

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 2710-1:2000(E/F/R)
Ïðåäèñëîâèå
ÈÑÎ (Ìåæäóíàðîäíàÿ oðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè) ÿâëÿåòñÿ âñåìèðíîé ôåäåðàöèåé íàöèîíàëüíûõ
îðãàíèçàöèé ïî ñòàíäàðòèçàöèè (êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ ÈÑÎ). Ðàçðàáîòêà Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ îñó-
ùåñòâëÿåòñÿ òåõíè÷åñêèìè êîìèòåòàìè ÈÑÎ. Êàæäûé êîìèòåò-÷ëåí, çàèíòåðåñîâàííûé â äåÿòåëüíîñòè, äëÿ
êîòîðîé áûë ñîçäàí òåõíè÷åñêèé êîìèòåò, èìååò ïðàâî áûòü ïðåäñòàâëåííûì â ýòîì êîìèòåòå. Ìåæäóíàðîäíûå
ïðàâèòåëüñòâåííûå è íåïðàâèòåëüñòâåííûå îðãàíèçàöèè, èìåþùèå ñâÿçè ñ ÈÑÎ, òàêæå ïðèíèìàþò ó÷àñòèå â
ðàáîòàõ. ×òî êàñàåòñÿ ñòàíäàðòèçàöèè â îáëàñòè ýëåêòðîòåõíèêè, ÈÑÎ ðàáîòàåò â òåñíîì ñîòðóäíè÷åñòâå ñ
Ìåæäóíàðîäíîé ýëåêòðîòåõíè÷åñêîé êîìèññèåé (ÌÝÊ).
Ìåæäóíàðîäíûå Ñòàíäàðòû ðàçðàáîòàíû ñîãëàñíî ïðàâèëàì, äàííûì â Äèðåêòèâàõ ÈÑÎ/ÌÝÊ, ×àñòü 3.
Ïðîåêòû Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ, ïðèíÿòûå òåõíè÷åñêèìè êîìèòåòàìè, ðàññûëàþòñÿ êîìèòåòàì-÷ëåíàì íà
ãîëîñîâàíèå. Èõ îïóáëèêîâàíèå â êà÷åñòâå Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ òðåáóåò îäîáðåíèÿ ïî ìåíüøåé ìåðå
75 % êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ, ïðèíèìàþùèõ ó÷àñòèå â ãîëîñîâàíèè.
Íàñòîÿùåå ïåðâîå èçäàíèå ÈÑÎ 2710-1, ñîâìåñòíî ñ ÈÑÎ 2710-2, àííóëèðóåò è çàìåíÿåò ÈÑÎ 2710:1978.
Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàíäàðò ÈÑÎ 2710-1 áûë ðàçðàáîòàí Òåõíè÷åñêèì Êîìèòåòîì ÈÑÎ/ÒÊ 70, Äâèãàòåëè
âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ.
ÈÑÎ 2710 ñîñòîèò èç ñëåäóþùèõ ÷àñòåé ïîä îáùèì çàãëàâèåì Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ —
Ñëîâàðü:
— ×àñòü1: Òåðìèíû êîíñòðóêòèâíîãî è ýêñïëóàòàöèîííîãî õàðàêòåðà
— ×àñòü 2: Òåðìèíû ïî óõîäó äâèãàòåëåé
viii © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû

---------------------- Page: 8 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE ISO 2710-1:2000(E/F/R)
ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Reciprocating Moteurs alternatifs Ïîðøíåâûå
internal combustion à combustion äâèãàòåëè
engines — interne — âíóòðåííåãî
Vocabulary — Vocabulaire — ñãîðàíèÿ —
Ñëîâàðü —
Part 1: Partie 1:
Terms for engine Termes relatifs à la ×àñòü 1:
design and conception et au Òåðìèíû
operation fonctionnement du êîíñòðóêòèâíîãî è
moteur ýêñïëóàòàöèîííîãî
õàðàêòåðà
1  Scope 1  Domaine d'application 1  Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ
This part of ISO 2710 defines the La présente partie de l'ISO 2710 Íàñòîÿùàÿ ÷àñòü ÈÑÎ 2710 îïðåäå-
basic terms relating to the design définit les termes relatifs à la ëÿåò òåðìèíû, îòíîñÿùèåñÿ ê äâèãà-
and operation of Reciprocating conception et au fonctionnement òåëÿì âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ
Internal Combustion (RIC) engines. des moteurs alternatifs à combus-
tion interne. Òåðìèíû, îòíîñÿùèåñÿ ê êîìïî-
Further terms relating to compo- íåíòàì è ñèñòåìàì ïîðøíåâûõ
nents and systems of RIC engines Les termes relatifs aux composants äâèãàòåëåé âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ
are defined in the nine parts of et aux systèmes des moteurs alter- îïðåäåëåíû â äåâÿòè ÷àñòÿõ
ISO 7967, and the performance is natifs à combustion interne sont ÈÑÎ 7967, à ýêñïëóàòàöèîííûå êà-
defined in the seven parts of définis dans les neuf parties de ÷åñòâà îïðåäåëåíû â ñåìè ÷àñòÿõ
ISO 3046. l'ISO 7967; quant aux performan- ÈÑÎ 3046.
ces, elles sont définies dans les
NOTE  For the translation of the terms ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ  Ïðè ïåðåâîäå òåðìèíîâ
sept parties de l'ISO 3046.
into a language other than English, ñ îïðåäåëåíèÿìè íà ÿçûêè, êðîìå
French or Russian, the terms com- àíãëèéñêîãî, ôðàíöóçñêîãî è ðóññêîãî,
NOTE  Pour traduire les termes dans
monly applied in the particular country ñëåäóåò ïðèìåíÿòü òåðìèíû îáû÷íî
une autre langue que l'anglais, le fran-
shall be used. èñïîëüçóåìûå â äàííîé ñòðàíå.
çais ou le russe, il y a lieu de se repor-
ter aux termes couramment utilisés
dans le pays concerné.
© ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû
1

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 2710-1:2000(E/F/R)
2  Main definition 2  Définition principale 2  Ãëàâíîå îïðåäåëåíèå
2.1 2.1 2.1
ïîðøíåâîé äâèãàòåëü
reciprocating internal moteur alternatif à
combustion engine combustion interne âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ
a mechanism delivering shaft power appareil fournissant de la puissance ìåõàíèçì, îòäàþùèé ìîùíîñòü íà
by the conversion of fuel chemical sur un arbre moteur, par conversion âàë çà ñ÷åò ïðåâðàùåíèÿ â ìåõàíè-
energy into mechanical work during lors de la combustion, d'une éner- ÷åñêóþ ðàáîòó õèìè÷åñêîé ýíåðãèè
combustion in one or more cyl- gie chimique de combustible en òîïëèâà ïðè åãî ñãîðàíèè â îäíîì
inders in which working pistons re- travail mécanique dans un ou plu- èëè áîëåå öèëèíäðàõ, â êîòîðûõ
ciprocate sieurs cylindres équipés de pistons ðàáî÷èå ïîðøíè èìåþò âîçâðàòíî-
moteurs à mouvement alternatif ïîñòóïàòåëüíîå äâèæåíèå
NOTE  When such a mechanism does
not deliver shaft power but power in
NOTE  Quand un tel appareil ne fournit ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ  Êîãäà òàêîé ìåõàíèçì
the form of hot gas, the mechanism is
pas de puissance sur un arbre moteur ïåðåäàåò ìîùíîñòü íå íà âàë, à â âèäå
known as a free piston gas generator.
mais sous forme de gaz chaud, l'appa- ãîðÿ÷åãî ãàçà, òî ìåõàíèçì íàçûâàåòñÿ
reil est appelé générateur de gaz à pis- ñâîáîäíîïîðøíåâîé ãåíåðàòîð ãàçà.
tons libres.
3  Definitions for 3  Moteurs alternatifs à 3  Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè
reciprocating internal combustion interne, classés âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ,
combustion engines par méthode d'allumage êëàññèôèöèðóåìûå ïî
classified by ignition ñïîñîáó âîñïëàìåíåíèÿ
method
3.1 3.1 3.1
compression ignition engine moteur à allumage par äâèãàòåëü ñ âîñïëàìåíåíèåì
an engine in which air is com- compression îò ñæàòèÿ
pressed and fuel injected near the moteur dans lequel l'air est com- äâèãàòåëü, â êîòîðîì âîçäóõ ñæè-
end of the compression stroke igni- primé et le combustible injecté vers ìàåòñÿ, à òîïëèâî âïðûñêèâàåòñÿ â
tion being obtained solely from the la fin du temps de compression, êîíöå õîäà ñæàòèÿ, ïðè÷åì âîñïëà-
temperature of the cylinder con- l'allumage étant obtenu uniquement ìåíåíèå îñóùåñòâëÿåòñÿ òîëüêî
tents, resulting from their com- par la température du contenu du áëàãîäàðÿ äîñòèæåíèþ ñîäåðæè-
pression (self-ignition) cylindre résultant de sa compres- ìûì öèëèíäðîâ òåìïåðàòóðû,
sion (autoallumage) ïîëó÷åííîé òîëüêî áëàãîäàðÿ åãî
ñæàòèþ (ñàìîâîñïëàìåíåíèå)
3.2
3.2 3.2
hot bulb engine moteur à boule chaude êàëîðèçàòîðíûé äâèãàòåëü
an engine in which ignition is moteur dans lequel l'allumage est äâèãàòåëü, â êîòîðîì âîñïëàìåíå-
obtained by the temperature of the obtenu par la température du con- íèå îñóùåñòâëÿåòñÿ áëàãîäàðÿ òåì-
cylinder contents, resulting not tenu du cylindre, résultant non ïåðàòóðå ñîäåðæèìîãî öèëèíäðà,
solely from their compression but seulement de sa compression mais ïîëó÷åííîé íå òîëüêî â ðåçóëüòàòå
also from a local hot surface également d'une surface chaude åãî ñæàòèÿ, íî è ïîä âîçäåéñòâèåì
locale ìåñòíîé ãîðÿ÷åé ïîâåðõíîñòè
3.3 3.3 3.3
engine with externally moteur à allumage par äâèãàòåëü ñ âîñïëàìåíåíèåì
supplied ignition appareillage externe îò âíåøíåãî èñòî÷íèêà
an engine in which fuel is supplied moteur dans lequel le combustible äâèãàòåëü, â êîòîðîì òîïëèâî
in gaseous form and mixed with air est fourni sous forme gazeuse et ïîäàåòñÿ â ãàçîîáðàçíîì ñîñòîÿíèè
outside the cylinder, ignition being mélangé à l'air avant d'entrer dans è ñìåøèâàåòñÿ ñ âîçäóõîì âíå
obtained by a device in the com- le cylindre, l'allumage étant obtenu öèëèíäðà, ïðè÷åì âîñïëàìåíåíèå
bustion chamber supplied with par un dispositif agissant dans la îñóùåñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ óñòðîé-
energy from a source situated chambre de combustion et alimenté ñòâà â êàìåðå ñãîðàíèÿ, ïîëó-
outside the cylinder par une source d'énergie extérieure ÷àþùåãî ýíåðãèþ îò èñòî÷íèêà,
au cylindre ðàñïîëîæåííîãî âíå öèëèíäðà
2 © ISO 2000 – All rights reserved/Tous droits réservés/Âñå ïðàâà ñîõðàíåíû

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 2710-1:2000(E/F/R)
3.3.1 3.3.1 3.3.1
spark ignition engine moteur à allumage par äâèãàòåëü ñ èñêðîâûì
an engine in which ignition is étincelle çàæèãàíèåì
obtained by means of an electric moteur dans lequel l'allumage est äâèãàòåëü â êîòîðîì âîñïëàìåíå-
spark íèå îñóùåñòâëÿåòñÿ ýëåêòðè÷åñêîé
obtenu par une étincelle électrique
èñêðîé
NOTE  In some countries this engine is NOTE  Dans certains pays, ce moteur
also known as an “Otto-engine”. est connu sous le nom de «moteur
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ   íåêîòîðûõ ñòðàíàõ
Otto».
ýòîò äâèãàòåëü èçâåñòåí ïîä íàçâàíèåì
„äâèãàòåëü Îòòî”.
3.4 3.4 3.4
convertible engine moteur convertible êîíâåðòèðóåìûé äâèãàòåëü
an engine which is so designed and moteur conçu et construit de telle äâèãàòåëü, ñêîíñòðóèðîâàííûé è
equipped that, by some small manière qu'avec quelques modifi- îáîðóäîâàííûé òàêèì îáðàçîì, ÷òî
changes to the construction of the cations au niveau de la construction ïóòåì íåêîòîðûõ êîíñòðóêòèâíûõ
engine, it can be converted from a du moteur, il puisse être transformé èçìåíåíèé îí ìîæåò áûòü ëåãêî
compression ignition engine into a de moteur à allumage par com- ïðåîáðàçîâàí èç äâèãàòåëÿ ñ âî-
spark ignition engine and vice versa pression en moteur à allumage par ñïëàìåíåíèåì îò ñæàòèÿ â äâèãà-
étincelle et vice versa òåëü ñ èñêðîâûì çàæèãàíèåì è
NOTE  In some cases, the term
íàîáîðîò
“convertible engine” means an engine
NOTE  Dans certains cas, le terme
converted from its original purpose to
«moteur convertible» correspond à un
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ   íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ,
another purpose.
moteur converti pour une utilisation
ïîíÿòèå „êîíâåðòèðóåìûé äâèãàòåëü”
autre que celle pour laquelle il avait été
âêëþ÷àåò ïåðåîáîðóäîâàíèå äâèãàòåëÿ
conçu à l'origine.
äëÿ äðóãèõ íàçíà÷åíèé.
3.5 3.5 3.5
pilot injection engine moteur à injection pilote äâèãàòåëü ñ ïèëîòíûì
an engine in which a small quantity moteur dans lequel une petite âïðûñêîì
of liquid fuel is injected into the quantité de combustible liquide est äâèãàòåëü, â êîòîðîì íåáîëüøîå
cylinders to initiate combustion injectée dans les cylindres pour êîëè÷åñòâî æèäêîãî òîïëèâà âïðû-
démarrer la combustion avant ñêèâàåòñÿ â öèëèíäðû äî îñíîâíîé
injection de la charge principale de ïîäà÷è ñ òåì, ÷òîáû íà÷àòü ïðîöåññ
combustible ñãîðàíèÿ
4  Reciprocating internal 4  Moteurs alternatifs à 4  Ïîðøíåâûå äâèãàòåëè
combustion engines combustion interne, classés âíóòðåííåãî ñãîðàíèÿ,
classified by fuel type par type de carburant êëàññèôèöèðóåìûå ïî
âèäó òîïëèâà
4.1 4.1 4.1
liquid-fuel engine moteur à combustible liquide äâèãàòåëü æèäêîãî òîïëèâà
an engine which operates on a fuel moteur alimenté avec un combus- äâèãàòåëü, êîòîðûé ðàáîòàåò íà òî-
that is liquid at standard ambient tible qui est liquide dans des condi- ïëèâå, êîòîðîå ÿâ
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.